Ex 39:20 Feceruntque quoque tunicam superhumeralis totam hyacinthinam,
And they also made the tunic of the shoulderpiece entirely of violet cloth,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Feceruntque | and they made | 3PL.PERF.ACT.IND.3RD CONJ+ENCL |
| 2 | quoque | also | ADV |
| 3 | tunicam | tunic | NOUN.ACC.SG.F |
| 4 | superhumeralis | of the shoulderpiece | NOUN.GEN.SG.N |
| 5 | totam | entire | ADJ.ACC.SG.F |
| 6 | hyacinthinam | violet | ADJ.ACC.SG.F |
Syntax
The main verb Feceruntque (“and they made”) has an implied plural subject (“they”), referring to the craftsmen. The adverb quoque (“also”) links this action with the preceding sequence. The direct object is tunicam, further specified by the genitive superhumeralis as “the tunic of the shoulderpiece,” and by the adjectives totam hyacinthinam, indicating that it was “entirely violet.”
Morphology
- Feceruntque — Lemma: facio; Part of Speech: Verb with enclitic; Form: third person plural perfect active indicative, third conjugation, with enclitic -que; Function: main verb of the clause; Translation: and they made; Notes: the enclitic -que connects this action to the preceding description of the vestments.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: Adverb; Form: invariable; Function: adds inclusiveness to the statement; Translation: also; Notes: emphasizes that this tunic is an additional item in the priestly garments.
- tunicam — Lemma: tunica; Part of Speech: Noun; Form: accusative singular feminine, first declension; Function: direct object of Feceruntque; Translation: tunic; Notes: the garment being fashioned, associated specifically with the priestly shoulderpiece.
- superhumeralis — Lemma: superhumerale; Part of Speech: Noun; Form: genitive singular neuter, second declension; Function: dependent genitive modifying tunicam; Translation: of the shoulderpiece; Notes: technical Vulgate noun for the High Priest’s shoulder garment (superhumerale), not an adjective; indicates that this is the tunic belonging to or worn with that shoulderpiece.
- totam — Lemma: totus; Part of Speech: Adjective; Form: accusative singular feminine, pronominal adjective; Function: attributive modifier of tunicam; Translation: entire; Notes: stresses that the tunic was wholly of one material/color, not partially.
- hyacinthinam — Lemma: hyacinthinus; Part of Speech: Adjective; Form: accusative singular feminine; Function: attributive modifier of tunicam; Translation: violet; Notes: denotes the characteristic sacred “hyacinth-blue” or violet color used throughout the priestly vestments.