Ex 5:16 Paleæ non dantur nobis, et lateres similiter imperantur: en famuli tui flagellis cædimur, et iniuste agitur contra populum tuum.
Straw is not given to us, and bricks likewise are demanded; behold, your servants are beaten with whips, and it is acted unjustly against your people.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Paleæ | straw | NOM.PL.F |
| 2 | non | not | ADV |
| 3 | dantur | are given | 3PL.PRES.PASS.IND |
| 4 | nobis | to us | DAT.PL |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | lateres | bricks | NOM.PL.M |
| 7 | similiter | likewise | ADV |
| 8 | imperantur | are demanded | 3PL.PRES.PASS.IND |
| 9 | en | behold | INTERJ |
| 10 | famuli | servants | NOM.PL.M |
| 11 | tui | your | GEN.SG.M |
| 12 | flagellis | with whips | ABL.PL.N |
| 13 | cædimur | we are beaten | 1PL.PRES.PASS.IND |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | iniuste | unjustly | ADV |
| 16 | agitur | it is acted | 3SG.PRES.PASS.IND |
| 17 | contra | against | PREP+ACC |
| 18 | populum | people | ACC.SG.M |
| 19 | tuum | your | ACC.SG.M |
Syntax
Main clause 1: Paleæ non dantur nobis — passive present expressing deprivation of materials.
Main clause 2: lateres similiter imperantur — parallel passive structure indicating continued demands.
Exclamatory interjection: en — draws Pharaoh’s attention.
Main clause 3: famuli tui flagellis cædimur — passive first-person plural emphasizing unjust suffering.
Impersonal passive: iniuste agitur — expresses general injustice.
Prepositional complement: contra populum tuum — identifies target of injustice.
Morphology
- Paleæ — Lemma: palea; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: subject; Translation: straw; Notes: essential for brick-making.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: negation; Function: negates verb; Translation: not; Notes: standard negator.
- dantur — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: third person plural present passive indicative; Function: main verb; Translation: are given; Notes: passive construction highlights oppression.
- nobis — Lemma: nos; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: to us; Notes: refers to Israelite laborers.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: coordinates clauses; Translation: and; Notes: simple connector.
- lateres — Lemma: later; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of imperantur; Translation: bricks; Notes: production requirement.
- similiter — Lemma: similiter; Part of Speech: adverb; Form: manner; Function: modifies imperantur; Translation: likewise; Notes: parallels previous action.
- imperantur — Lemma: impero; Part of Speech: verb; Form: third person plural present passive indicative; Function: main verb; Translation: are demanded; Notes: expresses enforced quotas.
- en — Lemma: en; Part of Speech: interjection; Form: exclamatory; Function: calls attention; Translation: behold; Notes: strong rhetorical appeal.
- famuli — Lemma: famulus; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of cædimur; Translation: servants; Notes: humble self-description.
- tui — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: genitive singular masculine; Function: modifies famuli; Translation: your; Notes: emphasizes obligation of Pharaoh.
- flagellis — Lemma: flagellum; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter; Function: ablative of instrument; Translation: with whips; Notes: expresses means of punishment.
- cædimur — Lemma: cædo; Part of Speech: verb; Form: first person plural present passive indicative; Function: main verb; Translation: we are beaten; Notes: expresses continual suffering.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: connects clauses; Translation: and; Notes: simple connector.
- iniuste — Lemma: iniuste; Part of Speech: adverb; Form: manner; Function: modifies agitur; Translation: unjustly; Notes: moral condemnation.
- agitur — Lemma: ago; Part of Speech: verb; Form: third person singular present passive indicative; Function: impersonal passive construction; Translation: it is acted; Notes: expresses general wrongdoing.
- contra — Lemma: contra; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses opposition; Translation: against; Notes: adversative force.
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of contra; Translation: people; Notes: refers to Israel.
- tuum — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies populum; Translation: your; Notes: appeals to Pharaoh’s responsibility.