Gn 11:3 Benedicam benedicentibus tibi, et maledicam maledicentibus tibi, atque IN TE benedicentur universæ cognationes terræ.
I will bless those who bless you, and I will curse those who curse you, and IN YOU shall all the families of the earth be blessed.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Benedicam | I will bless | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 2 | benedicentibus | to those blessing | PRES.ACT.PART.DAT.PL.M |
| 3 | tibi | you | PRON.DAT.SG.2 |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | maledicam | I will curse | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 6 | maledicentibus | those cursing | PRES.ACT.PART.DAT.PL.M |
| 7 | tibi | you | PRON.DAT.SG.2 |
| 8 | atque | and also | CONJ |
| 9 | in | in | PREP+ABL |
| 10 | te | you | PRON.ABL.SG.2 |
| 11 | benedicentur | will be blessed | 3PL.FUT.PASS.IND |
| 12 | universæ | all | ADJ.NOM.PL.F |
| 13 | cognationes | families | NOM.PL.F |
| 14 | terræ | of the earth | GEN.SG.F |
Syntax
Main Clause 1: Benedicam benedicentibus tibi — future indicative with dative participial phrase “to those blessing you,” denoting reciprocal blessing.
Main Clause 2: et maledicam maledicentibus tibi — parallel structure; future verb maledicam governs dative participle phrase “to those cursing you.”
Main Clause 3: atque in te benedicentur universæ cognationes terræ — future passive verb benedicentur with ablative of means in te; subject universæ cognationes terræ (“all families of the earth”) identifies global scope of blessing through Abram.
Morphology
- Benedicam — Lemma: benedico; Part of Speech: Verb; Form: Future active indicative, 1st person singular; Function: Main verb; Translation: “I will bless”; Notes: The LORD’s promise of ongoing divine favor to Abram’s supporters.
- benedicentibus — Lemma: benedico; Part of Speech: Participle (present active); Form: Dative plural masculine; Function: Indirect object of benedicam; Translation: “to those blessing”; Notes: Present participle indicating those actively blessing Abram.
- tibi — Lemma: tu; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative singular (2nd person); Function: Dative of reference; Translation: “you”; Notes: Indicates the beneficiary of both blessing and cursing clauses.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating; Function: Links parallel clauses; Translation: “and”; Notes: Signals contrastive parallelism of blessing and cursing.
- maledicam — Lemma: maledico; Part of Speech: Verb; Form: Future active indicative, 1st person singular; Function: Main verb; Translation: “I will curse”; Notes: Antithetical parallel to benedicam, emphasizing divine justice.
- maledicentibus — Lemma: maledico; Part of Speech: Participle (present active); Form: Dative plural masculine; Function: Indirect object of maledicam; Translation: “to those cursing”; Notes: Present participle denotes habitual or continual hostility toward Abram.
- tibi — Lemma: tu; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative singular (2nd person); Function: Dative of reference; Translation: “you”; Notes: Repeated for emphasis, symmetrical with earlier phrase.
- atque — Lemma: atque; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating; Function: Introduces climactic statement; Translation: “and also / and moreover”; Notes: Heightens the universal promise following the bilateral blessing and curse.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Expresses instrument or sphere; Translation: “in”; Notes: Indicates the channel or medium (“in you”) through which the blessing occurs.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: Pronoun; Form: Ablative singular (2nd person); Function: Object of in; Translation: “you”; Notes: Emphasizes Abram as the covenantal instrument of divine blessing.
- benedicentur — Lemma: benedico; Part of Speech: Verb; Form: Future passive indicative, 3rd person plural; Function: Main verb; Translation: “will be blessed”; Notes: Passive voice highlights divine agency: “shall be blessed (by God).”
- universæ — Lemma: universus; Part of Speech: Adjective; Form: Nominative plural feminine; Function: Modifies cognationes; Translation: “all”; Notes: Distributive in sense, emphasizing universality of blessing.
- cognationes — Lemma: cognatio; Part of Speech: Noun; Form: Nominative plural feminine; Function: Subject of benedicentur; Translation: “families / clans”; Notes: Refers to extended family groups or nations descended from Noah.
- terræ — Lemma: terra; Part of Speech: Noun; Form: Genitive singular feminine; Function: Genitive of relation; Translation: “of the earth”; Notes: Completes the scope of divine promise, encompassing all nations of the world.