Gn 17:7 Et statuam pactum meum inter me et te, et inter semen tuum post te in generationibus suis fœdere sempiterno: ut sim Deus tuus, et seminis tui post te.
And I will establish my covenant between me and you, and between your offspring after you in their generations, for an everlasting covenant: to be your God, and the God of your offspring after you.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | statuam | I will establish | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 3 | pactum | covenant | ACC.SG.N |
| 4 | meum | my | ACC.SG.N.POSS.ADJ |
| 5 | inter | between | PREP+ACC |
| 6 | me | me | ACC.SG.PRON |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | te | you | ACC.SG.PRON |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | inter | between | PREP+ACC |
| 11 | semen | offspring | ACC.SG.N |
| 12 | tuum | your | ACC.SG.N.POSS.ADJ |
| 13 | post | after | PREP+ACC |
| 14 | te | you | ACC.SG.PRON |
| 15 | in | in | PREP+ABL |
| 16 | generationibus | generations | ABL.PL.F |
| 17 | suis | their | ABL.PL.F.REFL.ADJ |
| 18 | fœdere | by covenant | ABL.SG.N |
| 19 | sempiterno | everlasting | ABL.SG.N.ADJ |
| 20 | ut | so that / to | CONJ.SUBORD |
| 21 | sim | I may be | 1SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 22 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 23 | tuus | your | NOM.SG.M.POSS.ADJ |
| 24 | et | and | CONJ |
| 25 | seminis | of offspring | GEN.SG.N |
| 26 | tui | your | GEN.SG.N.POSS.ADJ |
| 27 | post | after | PREP+ACC |
| 28 | te | you | ACC.SG.PRON |
Syntax
Main Clause: Et statuam pactum meum inter me et te — statuam is the first-person future active indicative (“I will establish”); pactum meum functions as the direct object; inter me et te expresses the parties of the covenant.
Coordinate Phrase: et inter semen tuum post te in generationibus suis fœdere sempiterno — repeats the preposition inter for emphasis, expanding the covenant to Abraham’s descendants; fœdere sempiterno is an ablative of means (“by an everlasting covenant”).
Final Clause: ut sim Deus tuus, et seminis tui post te — purpose clause introduced by ut (“so that”); sim is the subjunctive verb expressing divine intent; Deus tuus (“your God”) and seminis tui post te express possession and continuity of relationship across generations.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: introduces continuation; Translation: “and”; Notes: Links this verse to the preceding promise.
- statuam — Lemma: statuo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, first person singular; Function: main verb; Translation: “I will establish”; Notes: Refers to firm establishment or confirmation of a covenant.
- pactum — Lemma: pactum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of “statuam”; Translation: “covenant”; Notes: Legal and religious agreement between God and Abraham.
- meum — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular neuter; Function: modifies “pactum”; Translation: “my”; Notes: Indicates divine ownership of the covenant.
- inter — Lemma: inter; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses relationship between covenantal parties; Translation: “between”; Notes: Used with both God and Abraham to denote bilateral relationship.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: first of the covenant’s parties; Translation: “me”; Notes: Refers to God Himself.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects covenant parties; Translation: “and”; Notes: Simple connection.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: second party of covenant; Translation: “you”; Notes: Refers to Abraham.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: introduces next phrase; Translation: “and”; Notes: Adds Abraham’s offspring to the agreement.
- inter — Lemma: inter; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: repeats the preposition for emphasis; Translation: “between”; Notes: Parallel structure emphasizing continuation of the covenant.
- semen — Lemma: semen; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of “inter”; Translation: “offspring”; Notes: Collective singular referring to descendants.
- tuum — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular neuter; Function: modifies “semen”; Translation: “your”; Notes: Denotes lineage belonging to Abraham.
- post — Lemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses temporal sequence; Translation: “after”; Notes: Refers to later generations.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of “post”; Translation: “you”; Notes: Refers again to Abraham.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces prepositional phrase; Translation: “in”; Notes: Denotes location or sphere.
- generationibus — Lemma: generatio; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine; Function: object of “in”; Translation: “generations”; Notes: Refers to successive posterity.
- suis — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive adjective; Form: ablative plural feminine; Function: modifies “generationibus”; Translation: “their”; Notes: Points to the generations of Abraham’s descendants.
- fœdere — Lemma: foedus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of means; Translation: “by covenant”; Notes: Expresses means or manner of establishment.
- sempiterno — Lemma: sempiternus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular neuter; Function: modifies “fœdere”; Translation: “everlasting”; Notes: Qualifies the enduring nature of the covenant.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces final clause; Translation: “so that / to”; Notes: Expresses divine purpose.
- sim — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive, first person singular; Function: verb of purpose clause; Translation: “I may be”; Notes: Subjunctive indicates intent or goal.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: “God”; Notes: Denotes covenantal relationship.
- tuus — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies “Deus”; Translation: “your”; Notes: Possessive indicating divine relationship with Abraham.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects additional phrase; Translation: “and”; Notes: Continues the purpose clause.
- seminis — Lemma: semen; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: dependent genitive; Translation: “of offspring”; Notes: Refers to descendants of Abraham.
- tui — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: genitive singular neuter; Function: modifies “seminis”; Translation: “your”; Notes: Specifies that the offspring belong to Abraham.
- post — Lemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses succession; Translation: “after”; Notes: Refers to time following Abraham’s life.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of “post”; Translation: “you”; Notes: Completes the expression “after you.”