Gn 19:20 Est civitas hæc iuxta, ad quam possum fugere, parva, et salvabor in ea: numquid non modica est, et vivet anima mea?
This city is near, to which I can flee, a small one, and I shall be saved there: is it not a little one, and shall my life live?”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 2 | civitas | city | NOM.SG.F |
| 3 | hæc | this | NOM.SG.F.DEMONSTR.ADJ |
| 4 | iuxta | near / close by | ADV |
| 5 | ad | to / toward | PREP+ACC |
| 6 | quam | which / to which | ACC.SG.F.REL.PRON |
| 7 | possum | I am able | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 8 | fugere | to flee | PRES.ACT.INF |
| 9 | parva | small / little | NOM.SG.F.ADJ |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | salvabor | I shall be saved | 1SG.FUT.PASS.IND |
| 12 | in | in / within | PREP+ABL |
| 13 | ea | it / that (city) | ABL.SG.F.PRON |
| 14 | numquid | is it not / surely | INTERROG.PART |
| 15 | non | not | ADV.NEG |
| 16 | modica | small / little | NOM.SG.F.ADJ |
| 17 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 18 | et | and | CONJ |
| 19 | vivet | shall live | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 20 | anima | soul / life | NOM.SG.F |
| 21 | mea | my | NOM.SG.F.POSS.ADJ |
Syntax
Main Clause: Est civitas hæc iuxta — Simple existential statement, introducing the nearby city as the object of Lot’s plea.
Relative Clause: ad quam possum fugere — The relative pronoun quam (“to which”) connects the antecedent civitas with the verb possum fugere (“I can flee”).
Coordinate Clause: parva, et salvabor in ea — Adjective parva is predicative, describing the city’s size. salvabor is a future passive verb showing Lot’s expectation of rescue.
Rhetorical Question: numquid non modica est, et vivet anima mea? — Begins with the interrogative particle numquid, expecting an affirmative response: “Surely it is small, and my life will live?” expressing hopeful persuasion toward mercy.
Morphology
- Est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, third person singular; Function: main verb; Translation: “is”; Notes: States existence or condition of the nearby city.
- civitas — Lemma: civitas; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of “est”; Translation: “city”; Notes: Refers to Zoar, the small city spared from destruction.
- hæc — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies “civitas”; Translation: “this”; Notes: Indicates proximity of the city to Lot.
- iuxta — Lemma: iuxta; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies “est”; Translation: “near”; Notes: Spatial adverb marking closeness.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses direction toward; Translation: “to / toward”; Notes: Used with “quam” in relative phrase.
- quam — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: introduces relative clause; Translation: “which / to which”; Notes: Connects “civitas” to the verb “fugere.”
- possum — Lemma: possum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, first person singular; Function: main verb of relative clause; Translation: “I am able”; Notes: Introduces Lot’s practical reasoning for his request.
- fugere — Lemma: fugio; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complementary infinitive to “possum”; Translation: “to flee”; Notes: Expresses Lot’s desired action for survival.
- parva — Lemma: parvus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine; Function: predicate adjective modifying “civitas”; Translation: “small”; Notes: Lot appeals to the city’s insignificance as grounds for divine mercy.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins main verbs; Translation: “and”; Notes: Connects parallel clauses of description and hope.
- salvabor — Lemma: salvo; Part of Speech: verb; Form: future passive indicative, first person singular; Function: main verb; Translation: “I shall be saved”; Notes: Expresses confidence in divine deliverance.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces locative phrase; Translation: “in”; Notes: Denotes location of safety.
- ea — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular feminine; Function: object of “in”; Translation: “it / in it”; Notes: Refers back to “civitas.”
- numquid — Lemma: numquid; Part of Speech: interrogative particle; Form: indeclinable; Function: introduces rhetorical question expecting “yes”; Translation: “is it not?”; Notes: Reflects polite persuasion.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: negative; Function: negates “est”; Translation: “not”; Notes: Enhances rhetorical tone with “numquid.”
- modica — Lemma: modicus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine; Function: predicate complement; Translation: “small / little”; Notes: Repetition for emphasis on the city’s modest size.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, third person singular; Function: copulative verb; Translation: “is”; Notes: Second existential statement reinforcing argument.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links final ideas; Translation: “and”; Notes: Connects survival and divine leniency themes.
- vivet — Lemma: vivo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, third person singular; Function: main verb; Translation: “shall live”; Notes: Future tense expresses Lot’s hope for continued life.
- anima — Lemma: anima; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of “vivet”; Translation: “soul / life”; Notes: Metonymy for personal survival.
- mea — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies “anima”; Translation: “my”; Notes: Expresses Lot’s personal plea for deliverance.