Gn 29:4 Dixitque ad pastores: Fratres, unde estis? Qui responderunt: De Haran.
And he said to the shepherds: “Brothers, where are you from?” And they answered: “From Haran.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and he said | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 2 | ad | to | PREP+ACC |
| 3 | pastores | shepherds | ACC.PL.M |
| 4 | Fratres | brothers | VOC.PL.M |
| 5 | unde | from where | ADV.INTERROG |
| 6 | estis | are you | 2PL.PRES.ACT.IND |
| 7 | Qui | who | NOM.PL.M.REL |
| 8 | responderunt | they answered | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 9 | De | from | PREP+ABL |
| 10 | Haran | Ḥaran | ABL.SG.F.INDECL |
Syntax
Main Clause 1: Dixitque ad pastores — Dixit is the main verb (“he said”), ad pastores is a prepositional phrase indicating the addressees (“to the shepherds”).
Direct Speech: Fratres, unde estis? — Fratres (vocative plural) is a direct address, while unde estis is an interrogative clause with unde (interrogative adverb) and estis (2nd plural present indicative).
Main Clause 2: Qui responderunt: De Haran — Qui (relative pronoun) connects the response to the antecedent pastores, forming a relative clause; responderunt is the verb (“they answered”), and De Haran expresses origin (“from Ḥaran”).
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: verb + enclitic; Form: perfect active indicative 3rd person singular + enclitic -que; Function: main verb; Translation: “and he said”; Notes: The enclitic -que links this clause with the preceding narrative.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces the indirect object phrase; Translation: “to”; Notes: Indicates direction of speech.
- pastores — Lemma: pastor; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of ad; Translation: “shepherds”; Notes: Addressees of Jacob’s question.
- Fratres — Lemma: frater; Part of Speech: noun; Form: vocative plural masculine; Function: term of address; Translation: “brothers”; Notes: Expresses fraternity or kinship greeting.
- unde — Lemma: unde; Part of Speech: adverb (interrogative); Form: —; Function: introduces direct question of origin; Translation: “from where”; Notes: Used for inquiry of source or place.
- estis — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 2nd person plural; Function: main verb of interrogative clause; Translation: “are you”; Notes: Present tense of existence or identity.
- Qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of responderunt; Translation: “who”; Notes: Connects the relative clause to pastores.
- responderunt — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd person plural; Function: verb of the relative clause; Translation: “they answered”; Notes: Indicates completed action of response.
- De — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses origin; Translation: “from”; Notes: Marks geographic provenance.
- Haran — Lemma: Haran; Part of Speech: proper noun (indeclinable); Form: ablative singular (indeclinable form); Function: object of de; Translation: “Ḥaran”; Notes: Refers to the Mesopotamian city of Jacob’s family origins.