Gn 30:10 Qua post conceptum edente filium,
Who, after conceiving, bore a son,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Qua | who | ABL.SG.F.REL.PRON |
| 2 | post | after | PREP + ACC |
| 3 | conceptum | conception | ACC.SG.M/NEUT |
| 4 | edente | bearing | ABL.SG.F.PRES.ACT.PART |
| 5 | filium | son | ACC.SG.M |
Syntax
Clause: Qua post conceptum edente filium — This is a participial phrase functioning as an ablative absolute, dependent on the preceding context (referring to Zelpha). The relative pronoun Qua (“who”) stands in the ablative to agree with its antecedent. Post conceptum (“after conception”) provides a temporal modifier, and edente filium (“bearing a son”) is the core action. The construction literally reads: “After she had conceived, while bearing a son.”
Morphology
- Qua — Lemma: qui; Part of Speech: pronoun (relative); Form: ablative singular feminine; Function: ablative absolute referring to Zelpha; Translation: “who”; Notes: Connects this phrase to the previous sentence, referring to Leah’s maidservant.
- post — Lemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: temporal preposition; Translation: “after”; Notes: Marks sequence of events — conception before birth.
- conceptum — Lemma: conceptus; Part of Speech: noun (verbal noun); Form: accusative singular masculine/neuter; Function: object of post; Translation: “conception”; Notes: Derived from concipio, indicating the act of becoming pregnant.
- edente — Lemma: edo; Part of Speech: verb (participle); Form: ablative singular feminine present active participle; Function: ablative absolute with Qua; Translation: “bearing”; Notes: Describes the act of giving birth as contemporaneous with the context clause.
- filium — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of edente; Translation: “son”; Notes: Refers to the child born to Zelpha.