9 Dixitque Iacob: Deus patris mei Abraham, et Deus patris mei Isaac: Domine qui dixisti mihi: Revertere in terram tuam, et in locum nativitatis tuæ, et benefaciam tibi:
And Jacob said: “God of my father Abraham, and God of my father Isaac, LORD who said to me, Return to your land and to the place of your birth, and I will do good to you.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC -QUE |
| 2 | Iacob | Jacob | NOM.SG.M |
| 3 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 4 | patris | of the father | GEN.SG.M |
| 5 | mei | my | GEN.SG.M.PRON |
| 6 | Abraham | Abraham | GEN.SG.M |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 9 | patris | of the father | GEN.SG.M |
| 10 | mei | my | GEN.SG.M.PRON |
| 11 | Isaac | Isaac | GEN.SG.M |
| 12 | Domine | LORD | VOC.SG.M |
| 13 | qui | who | NOM.SG.M.REL |
| 14 | dixisti | you said | 2SG.PERF.ACT.IND |
| 15 | mihi | to me | DAT.SG.PRON |
| 16 | Revertere | return | 2SG.FUT.MID.IMP (DEPONENT FORM) |
| 17 | in | into | PREP+ACC |
| 18 | terram | land | ACC.SG.F |
| 19 | tuam | your | ACC.SG.F |
| 20 | et | and | CONJ |
| 21 | in | into | PREP+ACC |
| 22 | locum | place | ACC.SG.M |
| 23 | nativitatis | of birth | GEN.SG.F |
| 24 | tuæ | your | GEN.SG.F |
| 25 | et | and | CONJ |
| 26 | benefaciam | I will do good | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 27 | tibi | to you | DAT.SG.PRON |
Syntax
Main Clause: Dixitque Iacob — the main verb introduces Jacob’s prayer.
Invocation: Deus patris mei Abraham, et Deus patris mei Isaac — vocative expressions identifying YHWH through ancestral lineage.
Apposition: Domine qui dixisti mihi — the LORD addressed through a relative clause specifying divine command.
Quoted Commands: Revertere in terram tuam, et in locum nativitatis tuæ — two imperatives expressing divine instruction.
Promise: et benefaciam tibi — independent clause showing divine reassurance in future tense.
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative + enclitic -que; Function: narrative main verb; Translation: “and said”; Notes: Enclitic -que joins the action closely with the preceding narrative event.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Jacob”; Notes: The speaker, patriarch of Yisraʾel, addressing God in direct prayer.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: vocative used as invocation; Translation: “God”; Notes: First address in the prayer identifying God by patriarchal descent.
- patris — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of the father”; Notes: Expresses relationship to Abraham and Isaac.
- mei — Lemma: meus; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies patris; Translation: “my”; Notes: Reinforces familial lineage.
- Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: complements patris mei; Translation: “of Abraham”; Notes: Patriarchal ancestor invoked as covenantal reference.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: joins parallel invocations; Translation: “and”; Notes: Unites the two divine titles as a single continuous address.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: vocative repetition; Translation: “God”; Notes: Emphasizes divine continuity between generations.
- patris — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of the father”; Notes: Same possessive structure as in line 4.
- mei — Lemma: meus; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies patris; Translation: “my”; Notes: Refers now to Isaac, emphasizing covenant inheritance.
- Isaac — Lemma: Isaac; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: complements patris mei; Translation: “of Isaac”; Notes: Continuity of patriarchal covenantal lineage.
- Domine — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: vocative singular masculine; Function: direct address to YHWH; Translation: “LORD”; Notes: Sacred invocation reserved for the divine name YHWH.
- qui — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of dixisti; Translation: “who”; Notes: Connects LORD to the preceding divine action.
- dixisti — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular perfect active indicative; Function: verb of relative clause; Translation: “you said”; Notes: References prior divine command.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to me”; Notes: Jacob as recipient of divine message.
- Revertere — Lemma: revertor; Part of Speech: deponent verb; Form: 2nd person singular future imperative; Function: command; Translation: “return”; Notes: Deponent imperative used as direct divine instruction.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses motion toward; Translation: “into”; Notes: Introduces destination.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of in; Translation: “land”; Notes: Refers to promised homeland.
- tuam — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies terram; Translation: “your”; Notes: Emphasizes personal inheritance.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: joins parallel clauses; Translation: “and”; Notes: Adds second destination clause.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces second destination; Translation: “into”; Notes: Precedes locum.
- locum — Lemma: locus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of in; Translation: “place”; Notes: Refers to birthplace or homeland.
- nativitatis — Lemma: nativitas; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: possessive genitive; Translation: “of birth”; Notes: Genitive dependent on locum.
- tuæ — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: genitive singular feminine; Function: modifies nativitatis; Translation: “your”; Notes: Reinforces personal connection to homeland.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: joins promise clause; Translation: “and”; Notes: Marks transition from command to promise.
- benefaciam — Lemma: benefacio; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular future active indicative; Function: main verb of divine promise; Translation: “I will do good”; Notes: Covenant assurance using future tense.
- tibi — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to you”; Notes: Emphasizes God’s benevolence directed toward Jacob.