Gn 42:25 Tollensque Simeon, et ligans illis præsentibus, iussit ministris ut implerent eorum saccos tritico, et reponerent pecunias singulorum in sacculis suis, datis supra cibariis in viam: qui fecerunt ita.
And taking Simeon, and binding him before them, he ordered the servants to fill their sacks with grain and to place the money of each in their small bags, with provisions given for the journey; and they did so.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Tollensque | and taking | PRES.ACT.PTCP.NOM.SG.M + ENCLITIC -QUE |
| 2 | Simeon | Simeon | NOM.SG.M |
| 3 | et | and | CONJ |
| 4 | ligans | binding | PRES.ACT.PTCP.NOM.SG.M |
| 5 | illis | to them | DAT.PL.M/F |
| 6 | praesentibus | present | ABL.PL.M/F |
| 7 | iussit | he ordered | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 8 | ministris | to the servants | DAT.PL.M |
| 9 | ut | that | CONJ |
| 10 | implerent | they might fill | 3PL.IMPF.ACT.SUBJ |
| 11 | eorum | their | GEN.PL.M/N |
| 12 | saccos | sacks | ACC.PL.M |
| 13 | tritico | with grain | ABL.SG.N |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | reponerent | they might place back | 3PL.IMPF.ACT.SUBJ |
| 16 | pecunias | monies | ACC.PL.F |
| 17 | singulorum | of each | GEN.PL.M |
| 18 | in | in | PREP+ABL |
| 19 | sacculis | small bags | ABL.PL.M |
| 20 | suis | their own | ABL.PL.M (REFL.POSS) |
| 21 | datis | given | PERF.PASS.PTCP.ABL.PL.N |
| 22 | supra | above | PREP+ACC |
| 23 | cibariis | provisions | ACC.PL.N |
| 24 | in | into | PREP+ACC |
| 25 | viam | the journey | ACC.SG.F |
| 26 | qui | who | NOM.PL.M |
| 27 | fecerunt | they did | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 28 | ita | thus | ADV |
Syntax
Main Structure: A sequence of participial clauses (Tollensque, ligans) modifies the implied subject (Joseph).
Main Verb: iussit — Joseph gives a command.
Subordinate Clause: Introduced by ut; verbs implerent and reponerent express commanded actions.
<bObjects: saccos, pecunias — direct objects of the subordinate verbs.
Prepositional Phrases: in sacculis suis, supra cibaria, in viam — indicate location and purpose.
Relative Clause: qui fecerunt ita — refers to the servants carrying out instructions.
Morphology
- Tollensque — Lemma: tollo; Part of Speech: participle + enclitic; Form: present active participle nominative singular masculine + -que; Function: introduces attendant action; Translation: “and taking”; Notes: Modifies Joseph.
- Simeon — Lemma: Simeon; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: object of participle; Translation: “Simeon”; Notes: Direct object of “taking.”
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links elements; Translation: “and”; Notes: Neutral connector.
- ligans — Lemma: ligo; Part of Speech: participle; Form: present active participle nominative singular masculine; Function: second attendant action; Translation: “binding”; Notes: Further describes Joseph’s action.
- illis — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: “to them”; Notes: Refers to the brothers.
- praesentibus — Lemma: praesens; Part of Speech: participle used adjectivally; Form: ablative plural; Function: ablative absolute with “illis”; Translation: “being present”; Notes: Sets scene context.
- iussit — Lemma: iubeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “he ordered”; Notes: Central action of sentence.
- ministris — Lemma: minister; Part of Speech: noun; Form: dative plural masculine; Function: indirect object; Translation: “to the servants”; Notes: Recipients of command.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: purpose clause marker; Function: introduces commanded actions; Translation: “that”; Notes: Governs subjunctives.
- implerent — Lemma: impleo; Part of Speech: verb; Form: imperfect active subjunctive 3rd plural; Function: verb of subordinate clause; Translation: “they might fill”; Notes: Part of command.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural; Function: possession; Translation: “their”; Notes: Modifies “sacks.”
- saccos — Lemma: saccus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: “sacks”; Notes: Object of “fill.”
- tritico — Lemma: triticum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular; Function: ablative of means; Translation: “with grain”; Notes: Specifies what fills sacks.
- et — same as above.
- reponerent — Lemma: repono; Part of Speech: verb; Form: imperfect active subjunctive 3rd plural; Function: subordinate verb; Translation: “they might place back”; Notes: Second commanded action.
- pecunias — Lemma: pecunia; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object; Translation: “monies”; Notes: Returned secretly.
- singulorum — Lemma: singulus; Part of Speech: adjective; Form: genitive plural masculine; Function: possession; Translation: “of each”; Notes: Individualization.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: + ablative; Function: location; Translation: “in”; Notes: Governs ablative.
- sacculis — Lemma: sacculus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of preposition; Translation: “small bags”; Notes: Distinct from saccos.
- suis — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive adjective; Form: ablative plural masculine; Function: modifier; Translation: “their own”; Notes: Indicates ownership.
- datis — Lemma: do; Part of Speech: participle; Form: perfect passive participle ablative plural; Function: ablative absolute; Translation: “given”; Notes: Refers to extra provisions.
- supra — Lemma: supra; Part of Speech: preposition; Form: + accusative; Function: spatial relation; Translation: “above”; Notes: Indicates placement.
- cibariis — Lemma: cibaria; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: object of preposition; Translation: “provisions”; Notes: Food supplies.
- in — + accusative; “into”; sets destination.
- viam — Lemma: via; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of preposition; Translation: “the journey”; Notes: Purpose clause nuance.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of clause; Translation: “who”; Notes: Refers to servants.
- fecerunt — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd plural; Function: predicate; Translation: “they did”; Notes: Concludes account.
- ita — Lemma: ita; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adverbial modifier; Translation: “thus”; Notes: Confirms obedience.