Gn 49:28 Omnes hi in tribubus Israel duodecim: hæc locutus est eis pater suus, benedixitque singulis benedictionibus propriis.
All these are in the tribes of Israel twelve; these things their father spoke to them, and he blessed each one with his own proper blessings.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Omnes | all | ADJ.NOM.PL.M |
| 2 | hi | these | PRON.NOM.PL.M |
| 3 | in | in | PREP+ABL |
| 4 | tribubus | tribes | N.FEM.ABL.PL |
| 5 | Israel | Israel | PN.GEN.SG (construct) |
| 6 | duodecim | twelve | NUM.INVAR |
| 7 | hæc | these things | PRON.ACC.PL.N |
| 8 | locutus | having spoken | PPP.NOM.SG.M (DEP) |
| 9 | est | he spoke | V.3SG.PRES.ACT.IND |
| 10 | eis | to them | PRON.DAT.PL.M |
| 11 | pater | father | N.MASC.NOM.SG |
| 12 | suus | his | PRON.NOM.SG.M (REFL) |
| 13 | benedixitque | and he blessed | V.3SG.PERF.ACT.IND + -QUE |
| 14 | singulis | to each one | ADJ.DAT.PL.M/F/N |
| 15 | benedictionibus | with blessings | N.FEM.ABL.PL |
| 16 | propriis | their own | ADJ.ABL.PL.F |
Syntax
Nominative statement: Omnes hi in tribubus Israel duodecim —
Omnes hi is the subject (“all these”).
in tribubus Israel functions as a prepositional phrase classifying them as belonging to the tribes of Israel.
duodecim stands in apposition, specifying their number.
Main clause: hæc locutus est eis pater suus —
hæc (neuter plural) is the object of locutus est (deponent, active meaning).
pater suus is the subject (“their father”).
eis is the indirect object (“to them”).
Coordinated clause with enclitic: benedixitque singulis benedictionibus propriis —
benedixitque (“and he blessed”) takes the dative singulis (“each one”).
benedictionibus propriis is an ablative of manner/instrument (“with his own proper blessings”).
Morphology
- Omnes — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural masculine; Function: modifies hi; Translation: all; Notes: indicates totality.
- hi — Lemma: hic; Part of Speech: pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: subject with omnes; Translation: these; Notes: refers to the sons of Jacob.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: prepositional marker; Translation: in; Notes: introduces locative phrase.
- tribubus — Lemma: tribus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine; Function: object of in; Translation: tribes; Notes: one of the rare fourth-declension feminines.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular (indeclinable); Function: specifying whose tribes; Translation: of Israel; Notes: Hebraism preserved in Latin.
- duodecim — Lemma: duodecim; Part of Speech: numeral; Form: invariable; Function: apposition; Translation: twelve; Notes: number of Jacob’s sons/tribes.
- hæc — Lemma: hic; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: object of locutus est; Translation: these things; Notes: refers to the blessings.
- locutus — Lemma: loquor; Part of Speech: deponent participle; Form: perfect participle nominative singular masculine; Function: part of finite verb; Translation: having spoken; Notes: passive form, active meaning.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present indicative; Function: auxiliary; Translation: he spoke; Notes: completes deponent verb.
- eis — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural masculine; Function: indirect object; Translation: to them; Notes: the sons receiving the blessings.
- pater — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of locutus est; Translation: father; Notes: refers to Jacob.
- suus — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive possessive adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies pater; Translation: his; Notes: refers back to the subject.
- benedixitque — Lemma: benedico; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative with enclitic -que; Function: main verb; Translation: and he blessed; Notes: -que tightly links to previous clause.
- singulis — Lemma: singuli; Part of Speech: distributive adjective; Form: dative plural; Function: indirect object of benedixit; Translation: to each one; Notes: emphasizes individual blessings.
- benedictionibus — Lemma: benedictio; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine; Function: ablative of instrument; Translation: with blessings; Notes: indicates means by which Jacob blessed.
- propriis — Lemma: proprius; Part of Speech: adjective; Form: ablative plural feminine; Function: modifies benedictionibus; Translation: their own; Notes: each blessing matched the character of each son.