Gn 9:3 Et omne, quod movetur et vivit, erit vobis in cibum: quasi olera virentia tradidi vobis omnia.
And every moving and living thing shall be for you as food; just as the green herbs, I have given you all things.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | And | CONJ |
| 2 | omne | every | ADJ.NOM.SG.N |
| 3 | quod | which | REL.PRON.NOM.SG.N |
| 4 | movetur | moves | 3SG.PRES.IND.PASS |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | vivit | lives | 3SG.PRES.IND.ACT |
| 7 | erit | shall be | 3SG.FUT.IND.ACT |
| 8 | vobis | for you | PRON.DAT.PL |
| 9 | in | as | PREP+ACC |
| 10 | cibum | food | N.ACC.SG.M |
| 11 | quasi | just as | ADV |
| 12 | olera | green herbs | N.ACC.PL.N |
| 13 | virentia | living/fresh | ADJ.ACC.PL.N |
| 14 | tradidi | I have given | 1SG.PERF.IND.ACT |
| 15 | vobis | to you | PRON.DAT.PL |
| 16 | omnia | all things | ADJ.ACC.PL.N |
Syntax
Main Clause: omne … erit vobis in cibum — the main statement declaring all living things as food.
Relative Clause: quod movetur et vivit — modifies omne, describing what kind of things are included (“that move and live”).
Comparative Phrase: quasi olera virentia — expresses comparison, meaning “just as the green herbs.”
Verb Phrase: tradidi vobis omnia — completes the comparison, “I have given you all things.”
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating conjunction; Function: Links this statement to the previous context; Translation: “And”; Notes: Connects continuity with preceding divine speech.
- omne — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective; Form: Nominative singular neuter; Function: Subject of erit; Translation: “every”; Notes: Refers generically to all living creatures.
- quod — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative singular neuter; Function: Introduces a relative clause modifying omne; Translation: “which”; Notes: Refers to the antecedent “omne.”
- movetur — Lemma: moveo; Part of Speech: Verb; Form: Present indicative passive 3rd person singular; Function: Verb within the relative clause; Translation: “is moved” or “moves”; Notes: Passive in form but semantically middle (“moves about”).
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating conjunction; Function: Connects two verbs; Translation: “and”; Notes: Simple additive link joining movetur and vivit.
- vivit — Lemma: vivo; Part of Speech: Verb; Form: Present indicative active 3rd person singular; Function: Second verb in the relative clause; Translation: “lives”; Notes: Denotes vitality and contrasts with vegetation implied later.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Future indicative active 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “shall be”; Notes: Expresses divine decree concerning human diet.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative plural; Function: Indirect object; Translation: “for you”; Notes: Indicates benefit or purpose (“for your use”).
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Expresses purpose or role; Translation: “as”; Notes: Marks the resultant state.
- cibum — Lemma: cibus; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Object of preposition in; Translation: “food”; Notes: Denotes sustenance or nourishment.
- quasi — Lemma: quasi; Part of Speech: Adverb; Form: Invariable; Function: Introduces comparison; Translation: “just as”; Notes: Signals an analogy between animals and plants as provision.
- olera — Lemma: olus; Part of Speech: Noun; Form: Accusative plural neuter; Function: Object of implicit comparison; Translation: “green herbs”; Notes: Refers to vegetation formerly permitted for food.
- virentia — Lemma: virens; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative plural neuter; Function: Modifies olera; Translation: “fresh” or “green”; Notes: Emphasizes living vegetation as food source.
- tradidi — Lemma: trado; Part of Speech: Verb; Form: Perfect indicative active 1st person singular; Function: Main verb of comparison; Translation: “I have given”; Notes: Indicates divine grant of food to humankind.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative plural; Function: Indirect object of tradidi; Translation: “to you”; Notes: Emphasizes human recipients of divine provision.
- omnia — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative plural neuter; Function: Direct object of tradidi; Translation: “all things”; Notes: Completes the parallelism: all life now permitted as food.