Nm 18:6 Ego dedi vobis fratres vestros Levitas de medio filiorum Israel, et tradidi donum Domino, ut serviant in ministeriis tabernaculi eius.
I have given to you your brothers the Levites from the midst of the sons of Israel, and I have handed them over as a gift to the LORD, so that they may serve in the ministries of His tabernacle.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ego | I | NOM.SG |
| 2 | dedi | have given | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | vobis | to you | DAT.PL |
| 4 | fratres | brothers | ACC.PL.M |
| 5 | vestros | your | ACC.PL.M.POSS |
| 6 | Levitas | Levites | ACC.PL.M |
| 7 | de | from | PREP+ABL |
| 8 | medio | midst | ABL.SG.N |
| 9 | filiorum | of sons | GEN.PL.M |
| 10 | Israel | Israel | INDECL |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | tradidi | I have handed over | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 13 | donum | gift | ACC.SG.N |
| 14 | Domino | to LORD | DAT.SG.M |
| 15 | ut | so that | CONJ |
| 16 | serviant | they may serve | 3PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 17 | in | in | PREP+ABL |
| 18 | ministeriis | ministries | ABL.PL.N |
| 19 | tabernaculi | of tabernacle | GEN.SG.N |
| 20 | eius | his | GEN.SG |
Syntax
Main Clause 1: Ego (subject) + dedi (verb)
Indirect Object: vobis
Direct Object: fratres vestros Levitas
Prepositional Phrase: de medio filiorum Israel — source or separation
Main Clause 2: tradidi (verb)
Object Complement: donum — describes the Levites as a gift
Indirect Object: Domino
Purpose Clause: ut serviant — purpose expressed with subjunctive
Prepositional Phrase: in ministeriis tabernaculi eius — sphere of service
Morphology
- Ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular first person; Function: subject; Translation: I; Notes: emphatic personal pronoun.
- dedi — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, first person singular; Function: main verb; Translation: have given; Notes: completed act of granting.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural second person; Function: indirect object; Translation: to you; Notes: recipients of the gift.
- fratres — Lemma: frater; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine, third declension; Function: direct object; Translation: brothers; Notes: relational term for fellow Israelites.
- vestros — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies fratres; Translation: your; Notes: possessive relation.
- Levitas — Lemma: Levita; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine, first declension; Function: apposition to fratres; Translation: Levites; Notes: priestly tribe members.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates source; Translation: from; Notes: separation from a group.
- medio — Lemma: medium; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter, second declension; Function: object of de; Translation: midst; Notes: central position within a group.
- filiorum — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine, second declension; Function: modifies medio; Translation: of sons; Notes: identifies the larger community.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: modifies filiorum; Translation: Israel; Notes: retains Hebrew form.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links clauses; Translation: and; Notes: continuation.
- tradidi — Lemma: trado; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, first person singular; Function: main verb; Translation: have handed over; Notes: denotes formal giving or entrusting.
- donum — Lemma: donum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter, second declension; Function: object complement; Translation: gift; Notes: describes the role of the Levites.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine, second declension; Function: indirect object; Translation: to LORD; Notes: refers to YHWH.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces purpose clause; Translation: so that; Notes: governs subjunctive.
- serviant — Lemma: servio; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive, third person plural; Function: verb of purpose clause; Translation: they may serve; Notes: expresses intended function.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces sphere; Translation: in; Notes: denotes domain of activity.
- ministeriis — Lemma: ministerium; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter, second declension; Function: object of in; Translation: ministries; Notes: sacred services or duties.
- tabernaculi — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter, second declension; Function: modifies ministeriis; Translation: of tabernacle; Notes: indicates place of service.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular; Function: modifies tabernaculi; Translation: his; Notes: refers to the LORD.