Nm 22:39 Perrexerunt ergo simul, et venerunt in urbem, quæ in extremis regni eius finibus erat.
Therefore they proceeded together, and they came into the city which was at the furthest borders of his kingdom.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Perrexerunt | they proceeded | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 2 | ergo | therefore | ADV |
| 3 | simul | together | ADV |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | venerunt | they came | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 6 | in | into | PREP+ACC |
| 7 | urbem | the city | ACC.SG.F |
| 8 | quæ | which | NOM.SG.F.REL |
| 9 | in | at | PREP+ABL |
| 10 | extremis | furthest | ABL.PL.M |
| 11 | regni | of the kingdom | GEN.SG.N |
| 12 | eius | his | GEN.SG |
| 13 | finibus | borders | ABL.PL.M |
| 14 | erat | was | 3SG.IMP.ACT.IND |
Syntax
Main Clause: Perrexerunt ergo simul — narrative clause describing Balaam and Balac proceeding together.
Adverbial Modifiers: ergo and simul — modify Perrexerunt, indicating logical continuation and joint movement.
Coordinate Clause: et venerunt in urbem — second narrative action describing arrival at the city.
Prepositional Phrase: in urbem — expresses motion into the city.
Relative Clause: quæ in extremis regni eius finibus erat — modifies urbem, describing the city’s location.
Locational Phrase: in extremis regni eius finibus — indicates geographical position at the outer boundaries of the kingdom.
Morphology
- Perrexerunt — Lemma: pergo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural perfect active indicative; Function: main verb of narrative clause; Translation: “they proceeded”; Notes: describes continued movement on the journey.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: modifies Perrexerunt; Translation: “therefore”; Notes: marks logical continuation from previous events.
- simul — Lemma: simul; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: modifies Perrexerunt; Translation: “together”; Notes: emphasizes joint travel.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: joins coordinate clauses; Translation: “and”; Notes: links sequential actions.
- venerunt — Lemma: venio; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural perfect active indicative; Function: main verb of coordinate clause; Translation: “they came”; Notes: refers to completed arrival.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates motion toward; Translation: “into”; Notes: expresses entrance into the city.
- urbem — Lemma: urbs; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine, 3rd declension; Function: object of in; Translation: “the city”; Notes: destination of Balaam and Balac.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of erat; Translation: “which”; Notes: refers back to urbem.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces locational phrase; Translation: “at”; Notes: expresses fixed geographical position.
- extremis — Lemma: extremus; Part of Speech: adjective; Form: ablative plural masculine superlative degree; Function: modifies finibus; Translation: “furthest”; Notes: denotes outermost boundaries.
- regni — Lemma: regnum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter, 2nd declension; Function: dependent genitive modifying finibus; Translation: “of the kingdom”; Notes: identifies the territorial domain.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular; Function: possessive modifier of regni; Translation: “his”; Notes: refers to Balac’s kingdom.
- finibus — Lemma: finis; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine, 3rd declension; Function: object of in; Translation: “borders”; Notes: refers to territorial boundaries.
- erat — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect active indicative; Function: verb of relative clause; Translation: “was”; Notes: describes the city’s continuing location in past narrative context.