Nm 22:40 Cumque occidisset Balac boves et oves, misit ad Balaam, et principes qui cum eo erant, munera.
And when Balac had slaughtered cattle and sheep, he sent gifts to Balaam and to the princes who were with him.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Cumque | and when | CONJ |
| 2 | occidisset | had slaughtered | 3SG.PLUP.ACT.SUBJ |
| 3 | Balac | Balak | INDECL |
| 4 | boves | cattle | ACC.PL.M |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | oves | sheep | ACC.PL.F |
| 7 | misit | he sent | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 8 | ad | to | PREP+ACC |
| 9 | Balaam | Balaam | INDECL |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | principes | the princes | ACC.PL.M |
| 12 | qui | who | NOM.PL.M.REL |
| 13 | cum | with | PREP+ABL |
| 14 | eo | him | ABL.SG.M.PERS |
| 15 | erant | were | 3PL.IMP.ACT.IND |
| 16 | munera | gifts | ACC.PL.N |
Syntax
Temporal Clause: Cumque occidisset Balac boves et oves — subordinate clause describing the action preceding the sending of gifts.
Main Clause: misit munera — principal narrative clause describing Balac’s act of sending offerings.
Indirect Object Phrase: ad Balaam et principes — identifies the recipients of the gifts.
Relative Clause: qui cum eo erant — modifies principes, identifying the princes accompanying Balaam.
Prepositional Phrase: cum eo — expresses accompaniment with Balaam.
Morphology
- Cumque — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating conjunction with enclitic -que; Function: introduces temporal clause; Translation: “and when”; Notes: connects this event with the preceding narrative.
- occidisset — Lemma: occido; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular pluperfect active subjunctive; Function: verb of temporal clause; Translation: “had slaughtered”; Notes: indicates completed sacrificial preparation before the next action.
- Balac — Lemma: Balac; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: subject of occidisset and implied subject of misit; Translation: “Balac”; Notes: the Moabite king hosting Balaam.
- boves — Lemma: bos; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine, 3rd declension; Function: direct object of occidisset; Translation: “cattle”; Notes: refers to sacrificial livestock.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: joins direct objects; Translation: “and”; Notes: links the two kinds of animals.
- oves — Lemma: ovis; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine, 3rd declension; Function: second direct object of occidisset; Translation: “sheep”; Notes: additional sacrificial animals.
- misit — Lemma: mitto; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: main verb of narrative clause; Translation: “he sent”; Notes: refers to dispatching gifts or portions.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates direction toward recipients; Translation: “to”; Notes: marks the recipients of the gifts.
- Balaam — Lemma: Balaam; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: object of ad; Translation: “Balaam”; Notes: recipient of Balac’s hospitality.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: joins recipients; Translation: “and”; Notes: connects Balaam with the accompanying princes.
- principes — Lemma: princeps; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine, 3rd declension; Function: second object of ad; Translation: “the princes”; Notes: refers to noble officials accompanying Balaam.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of erant; Translation: “who”; Notes: refers back to principes.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses accompaniment; Translation: “with”; Notes: indicates association.
- eo — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: object of cum; Translation: “him”; Notes: refers to Balaam.
- erant — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural imperfect active indicative; Function: verb of relative clause; Translation: “were”; Notes: describes ongoing accompaniment in past narrative.
- munera — Lemma: munus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter, 3rd declension; Function: direct object of misit; Translation: “gifts”; Notes: likely refers to portions from sacrificial offerings or honor gifts.