Nm 6:17 Arietem vero immolabit hostiam pacificam Domino, offerens simul canistrum azymorum, et libamenta quæ ex more debentur.
But he shall sacrifice the ram as a peace offering to the LORD, offering at the same time the basket of unleavened breads, and the drink offerings which are due according to custom.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Arietem | ram | ACC.SG.M |
| 2 | vero | however | ADV |
| 3 | immolabit | he shall sacrifice | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 4 | hostiam | offering | ACC.SG.F |
| 5 | pacificam | peace | ACC.SG.F |
| 6 | Domino | to the LORD | DAT.SG.M |
| 7 | offerens | offering | NOM.SG.M PRES.ACT.PTCP |
| 8 | simul | together | ADV |
| 9 | canistrum | basket | ACC.SG.N |
| 10 | azymorum | unleavened | GEN.PL.M |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | libamenta | drink offerings | ACC.PL.N |
| 13 | quæ | which | ACC.PL.N REL |
| 14 | ex | from | PREP+ABL |
| 15 | more | custom | ABL.SG.M |
| 16 | debentur | are owed | 3PL.PRES.PASS.IND |
Syntax
Main Clause: immolabit is the main verb with Arietem as its direct object and implied subject “he.”
Apposition: hostiam pacificam stands in apposition to Arietem, identifying the type of sacrifice.
Dative Phrase: Domino indicates the recipient of the sacrifice.
Participial Phrase: offerens simul canistrum azymorum et libamenta modifies the subject, expressing accompanying actions.
Relative Clause: quæ ex more debentur modifies libamenta, specifying that they are required according to custom.
Morphology
- Arietem — Lemma: aries; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: ram; Notes: Primary sacrificial animal.
- vero — Lemma: vero; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adds contrast; Translation: however; Notes: Marks progression in ritual sequence.
- immolabit — Lemma: immolo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: he shall sacrifice; Notes: Technical term for sacrificial killing.
- hostiam — Lemma: hostia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: apposition; Translation: offering; Notes: Specifies sacrificial nature.
- pacificam — Lemma: pacificus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies hostiam; Translation: peace; Notes: Indicates fellowship offering.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: to the LORD; Notes: Refers to YHWH.
- offerens — Lemma: offero; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine present active participle; Function: modifies subject; Translation: offering; Notes: Simultaneous action.
- simul — Lemma: simul; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies participle; Translation: together; Notes: Indicates concurrent action.
- canistrum — Lemma: canistrum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of participle; Translation: basket; Notes: Contains bread offerings.
- azymorum — Lemma: azymus; Part of Speech: adjective; Form: genitive plural masculine; Function: modifies canistrum; Translation: unleavened; Notes: Specifies contents.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links objects; Translation: and; Notes: Continues list.
- libamenta — Lemma: libamentum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: object of participle; Translation: drink offerings; Notes: Liquid offerings.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: subject/object in clause; Translation: which; Notes: Refers to drink offerings.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: introduces phrase; Translation: from; Notes: Indicates standard.
- more — Lemma: mos; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of preposition; Translation: custom; Notes: Established practice.
- debentur — Lemma: debeo; Part of Speech: verb; Form: third person plural present passive indicative; Function: verb of relative clause; Translation: are owed; Notes: Expresses obligation.