Numeri 7:6 (Numbers 7:6)

Nm 7:6 Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.

Therefore when Moyses had received the carts and the oxen, he gave them to the Levites.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Itaque therefore ADV
2 cum when CONJ
3 suscepisset he had received 3SG.PLUP.ACT.SUBJ
4 Moyses Moses NOM.SG.M
5 plaustra carts ACC.PL.N
6 et and CONJ
7 boves oxen ACC.PL.M
8 tradidit he gave 3SG.PERF.ACT.IND
9 eos them ACC.PL.M
10 Levitis to Levites DAT.PL.M

Syntax

Temporal Clause: cum suscepisset Moyses plaustra et bovesMoyses is the subject, suscepisset the verb in the pluperfect subjunctive, and plaustra et boves the direct objects.

Main Clause: tradidit eos Levitistradidit is the verb, with eos as direct object and Levitis as indirect object.

Morphology

  1. ItaqueLemma: itaque; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: connective; Translation: therefore; Notes: Logical transition.
  2. cumLemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces temporal clause; Translation: when; Notes: Governs subjunctive.
  3. suscepissetLemma: suscipio; Part of Speech: verb; Form: third person singular pluperfect active subjunctive; Function: verb of clause; Translation: he had received; Notes: Completed prior action.
  4. MoysesLemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: Moyses; Notes: Leader of Israel.
  5. plaustraLemma: plaustrum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object; Translation: carts; Notes: Transport vehicles.
  6. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: links objects; Translation: and; Notes: Joins elements.
  7. bovesLemma: bos; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: oxen; Notes: Animals used for service.
  8. tradiditLemma: trado; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: he gave; Notes: Completed action.
  9. eosLemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: them; Notes: Refers to carts and oxen.
  10. LevitisLemma: Levita; Part of Speech: noun; Form: dative plural masculine; Function: indirect object; Translation: to Levites; Notes: Recipients of items.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Numeri. Bookmark the permalink.

Comments are closed.