Gn 28:10 Igitur egressus Iacob de Bersabee, pergebat Haran.
Therefore Jacob, having departed from Bersabee, was going toward Haran.
| # | Latin | Gloss | GRAMMAR TAG |
|---|---|---|---|
| 1 | Igitur | therefore | CONJ |
| 2 | egressus | having departed | PERF.DEP.PART.NOM.SG.M |
| 3 | Iacob | Jacob | NOM.SG.M |
| 4 | de | from | PREP+ABL |
| 5 | Bersabee | Beersheba | ABL.SG.F |
| 6 | pergebat | was going / journeying | 3SG.IMPERF.ACT.IND |
| 7 | Haran | Ḥaran | ACC.SG.PROPER.NAME |
Syntax
Main Clause: Igitur egressus Iacob de Bersabee, pergebat Haran — The conjunction Igitur links this verse to the preceding narrative, showing causal or sequential transition. The perfect participle egressus (“having departed”) provides a circumstantial background for the imperfect pergebat (“was going”), which serves as the main verb.
Prepositional Phrase: de Bersabee — “from Beersheba,” specifies the place of departure.
Direct Object of Motion: Haran — “toward Ḥaran,” functions as the destination of Jacob’s journey.
Morphology
- Igitur — Lemma: igitur; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: introduces logical or narrative consequence; Translation: “therefore”; Notes: Marks a transition showing that Jacob’s journey follows Isaac’s instructions and Esau’s actions.
- egressus — Lemma: egredior; Part of Speech: deponent verb (participle); Form: perfect participle nominative singular masculine; Function: circumstantial participle modifying “Iacob”; Translation: “having departed”; Notes: The deponent participle conveys completed action prior to the main verb; it introduces Jacob’s physical and symbolic departure from Beersheba, leaving his parents’ household.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “pergebat”; Translation: “Jacob”; Notes: The central figure, beginning his divinely guided journey toward Ḥaran to seek a wife and fulfill covenant destiny.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses separation or origin; Translation: “from”; Notes: Introduces the place of departure in ablative case.
- Bersabee — Lemma: Bersabee; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of “de”; Translation: “Beersheba”; Notes: The patriarchal dwelling place of Isaac and Rebekah; symbolizes the covenantal homeland from which Jacob sets forth.
- pergebat — Lemma: pergo; Part of Speech: verb; Form: imperfect indicative active 3rd person singular; Function: main verb of the sentence; Translation: “was going / journeying”; Notes: The imperfect conveys continuous action, depicting Jacob’s ongoing travel rather than completed movement. The verb also carries a sense of steadfast purpose.
- Haran — Lemma: Haran; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular (Greek origin, indeclinable in Latin use); Function: destination of motion; Translation: “Ḥaran”; Notes: The city in Mesopotamia associated with Abraham’s family, destination of Jacob’s journey to find a wife and continue the Abrahamic lineage.