Gn 31:53 Deus Abraham, et Deus Nachor iudicet inter nos, Deus patris eorum. Iuravit ergo Iacob per timorem patris sui Isaac:
May the God of Abraham and the God of Nachor judge between us, the God of their father. And Jacob swore by the fear of his father Isaac;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Deus | God | NOUN NOM.SG.M |
| 2 | Abraham | Abraham | PROPER NOUN GEN.SG.M (HEBRAISM) |
| 3 | et | and | CONJUNCTION |
| 4 | Deus | God | NOUN NOM.SG.M |
| 5 | Nachor | Nachor | PROPER NOUN GEN.SG.M (HEBRAISM) |
| 6 | iudicet | may judge | VERB 3SG PRESENT ACTIVE SUBJUNCTIVE |
| 7 | inter | between | PREPOSITION + ACC |
| 8 | nos | us | PRONOUN ACC.PL.1 |
| 9 | Deus | God | NOUN NOM.SG.M (APPOSITIVE) |
| 10 | patris | of the father | NOUN GEN.SG.M |
| 11 | eorum | of them / their | PRONOUN GEN.PL.M |
| 12 | Iuravit | he swore | VERB 3SG PERFECT ACTIVE INDICATIVE |
| 13 | ergo | therefore | ADVERB |
| 14 | Iacob | Jacob | PROPER NOUN NOM.SG.M |
| 15 | per | by | PREPOSITION + ACC |
| 16 | timorem | fear | NOUN ACC.SG.M |
| 17 | patris | of the father | NOUN GEN.SG.M |
| 18 | sui | his | REFLEXIVE PRONOUN GEN.SG.M |
| 19 | Isaac | Isaac | PROPER NOUN GEN.SG.M (HEBRAISM) |
Syntax
Optative Clause: Deus Abraham, et Deus Nachor iudicet inter nos — subjunctive iudicet expresses a wish or invocation: “may the God of Abraham and the God of Nachor judge between us.” The double Deus functions distributively, each governing a genitive proper name, a Semitic construction reflecting Hebrew syntax.
Apposition: Deus patris eorum — an explanatory apposition identifying the same divine entity as “the God of their father,” uniting both Abraham and Nachor under one ancestral deity.
Second Clause: Iuravit ergo Iacob per timorem patris sui Isaac — independent narrative clause. Iuravit is perfect tense (“he swore”), with per + accusative expressing the formula of oath. The phrase timorem patris sui Isaac (“the fear of his father Isaac”) denotes a reverential title for YHWH, reflecting patriarchal monotheism through relational reverence.
Syntax Summary: The verse presents a covenantal invocation of divine witness and a reciprocal oath. Laban appeals to a shared ancestral God, while Jacob swears by the specific reverential title of his father’s God, distinguishing covenantal allegiance.
Morphology
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “iudicet”; Translation: “God”; Notes: Subject repeated for emphasis, reflecting dual ancestral invocation.
- Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine (Hebraic genitive); Function: dependent genitive; Translation: “of Abraham”; Notes: Retains Semitic construct pattern.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: joins two coordinate nouns; Translation: “and”; Notes: Connects dual divine references.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject (coordinated with first “Deus”); Translation: “God”; Notes: Parallel nominative for second invocation.
- Nachor — Lemma: Nachor; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine (Hebraic genitive); Function: dependent genitive; Translation: “of Nachor”; Notes: Abraham’s brother; shows shared lineage.
- iudicet — Lemma: iudico; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active subjunctive; Function: main verb of optative clause; Translation: “may judge”; Notes: Expresses invocation or wish, not assertion.
- inter — Lemma: inter; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates mediation; Translation: “between”; Notes: Marks relational boundary of judgment.
- nos — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural first person; Function: object of “inter”; Translation: “us”; Notes: Refers to Laban and Jacob.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: apposition; Translation: “God”; Notes: Identifies the same deity as that of their father.
- patris — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive; Translation: “of the father”; Notes: Refers to the shared patriarch of Abraham and Nachor.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive modifier; Translation: “their”; Notes: Specifies “their father,” linking the patriarchal lineage.
- Iuravit — Lemma: iuro; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb of narrative clause; Translation: “he swore”; Notes: Expresses solemn oath action.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: transitional connector; Translation: “therefore”; Notes: Marks narrative consequence.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine (indeclinable); Function: subject of “iuravit”; Translation: “Jacob”; Notes: Patriarch acting in oath ritual.
- per — Lemma: per; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates instrument or means; Translation: “by”; Notes: Introduces object of oath.
- timorem — Lemma: timor; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “per”; Translation: “fear”; Notes: Metonymic expression meaning “the object of reverential fear.”
- patris — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive; Translation: “of (his) father”; Notes: Possessive relation specifying the referent of fear.
- sui — Lemma: sui; Part of Speech: pronoun (reflexive); Form: genitive singular masculine; Function: modifies “patris”; Translation: “his”; Notes: Reflexive to subject “Jacob.”
- Isaac — Lemma: Isaac; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine (Hebraic); Function: dependent genitive; Translation: “of Isaac”; Notes: Refers to Jacob’s father; reverential epithet of God.