Gn 46:20 Natique sunt Ioseph filii in Terra Ægypti, quos genuit ei Aseneth filia Putiphare sacerdotis Heliopoleos: Manasses et Ephraim.
And sons were born to Joseph in the Land of Egypt, whom Aseneth the daughter of Putiphare the priest of Heliopolis bore to him: Manasses and Ephraim.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Natique | and born | PPP.NOM.PL.M + ENCLITIC |
| 2 | sunt | were | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 3 | Ioseph | to Joseph | DAT.SG.M |
| 4 | filii | sons | NOM.PL.M |
| 5 | in | in | PREP+ABL |
| 6 | Terra | land | ABL.SG.F |
| 7 | Ægypti | of Egypt | GEN.SG.F |
| 8 | quos | whom | ACC.PL.M |
| 9 | genuit | bore | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 10 | ei | to him | DAT.SG.M |
| 11 | Aseneth | Asenath | NOM.SG.F |
| 12 | filia | daughter | NOM.SG.F |
| 13 | Putiphare | of Potiphera | GEN.SG.M |
| 14 | sacerdotis | priest | GEN.SG.M |
| 15 | Heliopoleos | of On | GEN.SG.F |
| 16 | Manasses | Manasseh | NOM.SG.M |
| 17 | et | and | CONJ |
| 18 | Ephraim | Ephraim | NOM.SG.M |
Syntax
Main Clause:
• Natique sunt: passive periphrastic meaning “and were born”
• filii: nominative subject
• Ioseph: dative of reference (“to Joseph”)
• in Terra Ægypti: locative prepositional phrase
Relative Clause:
• quos: object of genuit referring to the sons
• genuit: main verb
• ei: indirect object (“to him”)
• Aseneth: subject
• filia Putiphare sacerdotis Heliopoleos: appositive chain describing Aseneth’s lineage
Appositional Final Pair:
• Manasses et Ephraim stand as nominative apposition naming the two sons explicitly.
Morphology
- Natique — Lemma: natus + que; Part of Speech: participle + enclitic conjunction; Form: nominative plural masculine perfect passive participle with enclitic “-que”; Function: part of a passive verbal construction “were born”; Translation: “and born”; Notes: -que connects this clause to prior narrative flow.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person plural perfect indicative active (used in passive construction with PPP); Function: auxiliary to Natique; Translation: “were”; Notes: forms the perfect passive.
- Ioseph — Lemma: Ioseph; Part of Speech: proper noun; Form: dative singular masculine; Function: dative of reference (“to Joseph”); Translation: “to Joseph”; Notes: indicates beneficiary of the birth.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of Natique sunt; Translation: “sons”; Notes: core of the genealogical statement.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces location; Translation: “in”; Notes: marks spatial setting.
- Terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of preposition in; Translation: “land”; Notes: part of the locative phrase.
- Ægypti — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular; Function: genitive of place; Translation: “of Egypt”; Notes: specifies which land.
- quos — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of genuit; Translation: “whom”; Notes: refers to the sons born.
- genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb of the relative clause; Translation: “bore”; Notes: Aseneth is the subject.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to him”; Notes: refers to Joseph.
- Aseneth — Lemma: Aseneth; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of genuit; Translation: “Aseneth”; Notes: Egyptian wife of Joseph.
- filia — Lemma: filia; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: apposition to Aseneth; Translation: “daughter”; Notes: indicates lineage.
- Putiphare — Lemma: Putiphar; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive/genitive of relationship; Translation: “of Putiphar”; Notes: identifies Aseneth’s father.
- sacerdotis — Lemma: sacerdos; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: apposition to Putiphare; Translation: “priest”; Notes: describes his occupation.
- Heliopoleos — Lemma: Heliopolis; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of place; Translation: “of Heliopolis”; Notes: Egyptian city (On).
- Manasses — Lemma: Manasses; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: appositional identification of one of the sons; Translation: “Manasses”; Notes: firstborn of Joseph.
- et — Lemma: et; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: links Manasses and Ephraim; Translation: “and”; Notes: simple coordination.
- Ephraim — Lemma: Ephraim; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: second son in the appositional pair; Translation: “Ephraim”; Notes: younger son of Joseph.