Gn 46:21 Filii Beniamin: Bela et Bechor et Asbel et Gera et Naaman et Echi et Ros et Mophim et Ophim et Ared.
The sons of Benjamin: Bela and Bechor and Asbel and Gera and Naaman and Echi and Ros and Mophim and Ophim and Ared.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Filii | sons | NOM.PL.M |
| 2 | Beniamin | of Benjamin | GEN.SG.M |
| 3 | Bela | Bela | NOM.SG.M |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | Bechor | Becher | NOM.SG.M |
| 6 | et | and | CONJ |
| 7 | Asbel | Ashbel | NOM.SG.M |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | Gera | Gera | NOM.SG.M |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | Naaman | Naaman | NOM.SG.M |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | Echi | Ehi | NOM.SG.M |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | Ros | Rosh | NOM.SG.M |
| 16 | et | and | CONJ |
| 17 | Mophim | Muppim | NOM.PL.M |
| 18 | et | and | CONJ |
| 19 | Ophim | Huppim | NOM.PL.M |
| 20 | et | and | CONJ |
| 21 | Ared | Ard | NOM.SG.M |
Syntax
Heading: Filii Beniamin is a nominative heading meaning “the sons of Benjamin,” with Beniamin as genitive of relationship.
Coordinated List: Bela, Bechor, Asbel, Gera, Naaman, Echi, Ros, Mophim, Ophim, and Ared form a coordinated nominative series, each linked by et.
Plural Names: Mophim and Ophim are plural proper names representing clan groups or family subdivisions within Benjamin’s tribe.
Morphology
- Filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: genealogical heading and logical subject of the implied clause; Translation: “sons”; Notes: standard formula introducing a list of descendants.
- Beniamin — Lemma: Beniamin; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of relationship modifying Filii; Translation: “of Benjamin”; Notes: identifies the father whose sons are being listed.
- Bela — Lemma: Bela; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: first son in the list; Translation: “Bela”; Notes: stands in nominative apposition to the heading “sons of Benjamin.”
- et — Lemma: et; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: links Bela and Bechor as coordinated items in the list; Translation: “and”; Notes: simple additive conjunction used repetitively in genealogical style.
- Bechor — Lemma: Bechor; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: second son in the coordinated list; Translation: “Bechor”; Notes: proper name of one of Benjamin’s sons.
- et — Lemma: et; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: joins Bechor to Asbel in the series; Translation: “and”; Notes: continues the paratactic listing pattern.
- Asbel — Lemma: Asbel; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: third son listed; Translation: “Asbel”; Notes: another individual son within Benjamin’s line.
- et — Lemma: et; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: coordinates Asbel and Gera; Translation: “and”; Notes: maintains equal status among all named sons.
- Gera — Lemma: Gera; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: fourth son in the genealogical enumeration; Translation: “Gera”; Notes: appears in other biblical contexts as a Benjamite name.
- et — Lemma: et; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: links Gera with Naaman; Translation: “and”; Notes: continues the additive chain.
- Naaman — Lemma: Naaman; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: fifth son listed; Translation: “Naaman”; Notes: Hebrew-origin name Latinized in the Vulgate tradition.
- et — Lemma: et; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: coordinates Naaman and Echi; Translation: “and”; Notes: maintains symmetry across the enumerated sons.
- Echi — Lemma: Echi; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: sixth son in the list; Translation: “Echi”; Notes: syntactically parallel to the preceding names as part of the same subject group.
- et — Lemma: et; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: links Echi and Ros; Translation: “and”; Notes: preserves the same paratactic style with no hierarchical distinction.
- Ros — Lemma: Ros; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: seventh son within the series; Translation: “Ros”; Notes: one of the lesser-known names in Benjamin’s genealogy.
- et — Lemma: et; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: coordinates Ros with Mophim; Translation: “and”; Notes: connects singular proper name to a plural clan name.
- Mophim — Lemma: Mophim; Part of Speech: proper noun; Form: nominative plural masculine; Function: eighth listed unit, probably representing a clan or family group; Translation: “Mophim”; Notes: plural ending suggests a collective or tribal subdivision rather than a single individual.
- et — Lemma: et; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: links Mophim and Ophim; Translation: “and”; Notes: coordinates two plural clan names side by side.
- Ophim — Lemma: Ophim; Part of Speech: proper noun; Form: nominative plural masculine; Function: ninth listed unit, another clan or family group; Translation: “Ophim”; Notes: parallel in form and function to Mophim, again collective in sense.
- et — Lemma: et; Part of Speech: coordinating conjunction; Form: invariable; Function: connects Ophim to the final name Ared; Translation: “and”; Notes: introduces the last element of the genealogical list.
- Ared — Lemma: Ared; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: final son in the Benjaminite genealogy; Translation: “Ared”; Notes: closes the enumerated line of Benjamin’s sons and associated clans.