Gn 2:23 Dixitque Adam: Hoc nunc, os ex ossibus meis, et caro de carne mea: hæc vocabitur Virago, quoniam de viro sumpta est.
And Adam said: This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken from man.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | 3SG.PERF.ACT.IND + CONJ |
| 2 | Adam | Adam | NOM.SG.M (PROPER) |
| 3 | Hoc | this | NOM.SG.N.DEMON.PRON |
| 4 | nunc | now | ADV |
| 5 | os | bone | NOM.SG.N |
| 6 | ex | from / out of | PREP+ABL |
| 7 | ossibus | bones | ABL.PL.N |
| 8 | meis | my | ABL.PL.N.POSS.ADJ |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | caro | flesh | NOM.SG.F |
| 11 | de | from / out of | PREP+ABL |
| 12 | carne | flesh | ABL.SG.F |
| 13 | mea | my | ABL.SG.F.POSS.ADJ |
| 14 | hæc | this / she | NOM.SG.F.DEMON.PRON |
| 15 | vocabitur | shall be called | 3SG.FUT.PASS.IND |
| 16 | Virago | Woman | NOM.SG.F |
| 17 | quoniam | because / since | CONJ |
| 18 | de | from / out of | PREP+ABL |
| 19 | viro | man | ABL.SG.M |
| 20 | sumpta | taken | NOM.SG.F.PERF.PASS.PART |
| 21 | est | is / has been | 3SG.PRES.ACT.IND |
Syntax
Main Clause: Dixitque Adam — “And Adam said,” introducing the first recorded human speech in Scripture, a poetic exclamation of recognition.
Declarative Clause: Hoc nunc, os ex ossibus meis, et caro de carne mea — “This now is bone of my bones, and flesh of my flesh.”
Parallel structures emphasize unity and shared nature between man and woman.
Predicate Clause: hæc vocabitur Virago — “she shall be called Woman.”
The future passive form vocabitur indicates an enduring designation, similar to naming acts of authority.
Causal Clause: quoniam de viro sumpta est — “because she was taken from man.”
The feminine participle sumpta agrees with hæc, marking her as the product of the male’s body.
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: Verb + enclitic conjunction; Form: Perfect active indicative 3rd singular + -que; Function: Main verb; Translation: “and said”; Notes: Introduces Adam’s utterance following divine presentation.
- Adam — Lemma: Adam; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of Dixit; Translation: “Adam”; Notes: The human speaker recognizing his counterpart.
- Hoc — Lemma: hic, haec, hoc; Part of Speech: Demonstrative pronoun; Form: Nominative singular neuter; Function: Subject of est (implied); Translation: “this”; Notes: Refers emphatically to the woman newly created.
- nunc — Lemma: nunc; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Temporal modifier; Translation: “now”; Notes: Marks moment of realization or fulfillment.
- os — Lemma: os, ossis; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular neuter; Function: Predicate nominative; Translation: “bone”; Notes: Parallels Hebrew “עֶצֶם” (ʿetsem), expressing shared substance.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Origin / source; Translation: “from / out of”; Notes: Indicates material derivation.
- ossibus — Lemma: os, ossis; Part of Speech: Noun; Form: Ablative plural neuter; Function: Object of ex; Translation: “bones”; Notes: Collective term emphasizing kinship.
- meis — Lemma: meus; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Ablative plural neuter; Function: Modifies ossibus; Translation: “my”; Notes: Denotes personal possession and unity.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Coordinating; Translation: “and”; Notes: Connects parallel expressions of substance.
- caro — Lemma: caro; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular feminine; Function: Predicate nominative; Translation: “flesh”; Notes: Complements os in expressing complete identity.
- de — Lemma: de; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Source; Translation: “from / out of”; Notes: Parallels ex with different nuance.
- carne — Lemma: caro; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular feminine; Function: Object of de; Translation: “flesh”; Notes: Repeats parallelism of shared substance.
- mea — Lemma: meus; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Ablative singular feminine; Function: Modifies carne; Translation: “my”; Notes: Reinforces possessive identification.
- hæc — Lemma: hic, haec, hoc; Part of Speech: Demonstrative pronoun; Form: Nominative singular feminine; Function: Subject of vocabitur; Translation: “she / this one”; Notes: Refers explicitly to the woman.
- vocabitur — Lemma: voco; Part of Speech: Verb; Form: Future passive indicative 3rd singular; Function: Main verb; Translation: “shall be called”; Notes: Expresses divine or human naming as authoritative designation.
- Virago — Lemma: virago; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular feminine; Function: Predicate nominative; Translation: “Woman”; Notes: Wordplay with vir (man); preserves Hebrew poetic parallel of “ish/ishah.”
- quoniam — Lemma: quoniam; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Introduces causal clause; Translation: “because / since”; Notes: Explains reason for name.
- de — Lemma: de; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Source; Translation: “from”; Notes: Marks origin of creation.
- viro — Lemma: vir; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular masculine; Function: Object of de; Translation: “man”; Notes: Source of the woman’s formation, connecting to Virago.
- sumpta — Lemma: sumo; Part of Speech: Participle; Form: Perfect passive participle nominative singular feminine; Function: Predicate adjective; Translation: “taken”; Notes: Agrees with hæc; denotes completed creative act.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative 3rd singular; Function: Auxiliary with participle; Translation: “is / has been”; Notes: Forms perfect passive construction “has been taken.”