Gn 35:12 Terramque quam dedi Abraham et Isaac, dabo tibi et semini tuo post te.
And the land which I gave to Abraham and to Isaac, I will give to you and to your offspring after you.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Terramque | and the land | NOUN.ACC.SG.F + ENCL -QUE |
| 2 | quam | which | PRON.REL.ACC.SG.F |
| 3 | dedi | I gave | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | Abraham | to Abraham | PROP.NOUN.DAT.SG.M |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | Isaac | to Isaac | PROP.NOUN.DAT.SG.M |
| 7 | dabo | I will give | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 8 | tibi | to you | PRON.DAT.SG.M |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | seminī | to offspring | NOUN.DAT.SG.N |
| 11 | tuō | your | ADJ.DAT.SG.N |
| 12 | post | after | PREP+ACC |
| 13 | te | you | PRON.ACC.SG.M |
Syntax
Main Clause 1: Terramque quam dedi Abraham et Isaac — relative construction functioning as object of dabo. The relative pronoun quam connects with antecedent Terramque, and the verb dedi takes dative complements Abraham and Isaac.
Main Clause 2: dabo tibi et semini tuo post te — future indicative expressing divine promise: “I will give to you and to your offspring after you.” tibi and seminī tuō are coordinated datives governed by dabo, with post te marking succession.
Morphology
- Terramque — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine with enclitic -que; Function: direct object of “dabo”; Translation: “and the land”; Notes: Connects to preceding divine promises with -que.
- quam — Lemma: quī, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “dedi”; Translation: “which”; Notes: Refers back to “Terram.”
- dedi — Lemma: dō; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 1st person singular; Function: verb of relative clause; Translation: “I gave”; Notes: Refers to past covenantal act.
- Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of “dedi”; Translation: “to Abraham”; Notes: Patriarchal recipient of land promise.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects datives “Abraham et Isaac”; Translation: “and”; Notes: Joins the patriarchs as co-recipients.
- Isaac — Lemma: Isaac; Part of Speech: proper noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of “dedi”; Translation: “to Isaac”; Notes: Continues covenantal lineage.
- dabo — Lemma: dō; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, 1st person singular; Function: main verb; Translation: “I will give”; Notes: Expresses divine promise to Jacob.
- tibi — Lemma: tū; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of “dabo”; Translation: “to you”; Notes: Addresses Jacob directly.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects indirect objects; Translation: “and”; Notes: Links Jacob with his seed.
- seminī — Lemma: sēmen; Part of Speech: noun; Form: dative singular neuter; Function: indirect object of “dabo”; Translation: “to offspring”; Notes: Refers to posterity or descendants.
- tuō — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective (possessive); Form: dative singular neuter; Function: modifies “seminī”; Translation: “your”; Notes: Marks possession of descendants.
- post — Lemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses succession in time; Translation: “after”; Notes: Marks temporal sequence following Jacob.
- te — Lemma: tū; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “post”; Translation: “you”; Notes: Refers to Jacob, indicating continuity beyond his lifetime.