Ex 8:28 Dixitque Pharao: Ego dimittam vos ut sacrificetis Domino Deo vestro in deserto: verumtamen longius ne abeatis, rogate pro me.
And Pharao said: “I will let you go so that you may sacrifice to the LORD your God in the desert, nevertheless do not go far away; pray for me.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 2 | Pharao | Pharaoh | NOM.SG.M |
| 3 | Ego | I | NOM.SG. |
| 4 | dimittam | I will let go | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 5 | vos | you | ACC.PL. |
| 6 | ut | so that | CONJ |
| 7 | sacrificetis | you may sacrifice | 2PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 8 | Domino | to the LORD | DAT.SG.M |
| 9 | Deo | to God | DAT.SG.M |
| 10 | vestro | your | DAT.SG.M / ABL.SG.M (ADJ) |
| 11 | in | in | PREP+ABL |
| 12 | deserto | desert | ABL.SG.N |
| 13 | verumtamen | nevertheless | ADV |
| 14 | longius | farther | ADV.COMP |
| 15 | ne | lest | NEG.CONJ |
| 16 | abeatis | you go away | 2PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 17 | rogate | pray | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 18 | pro | for | PREP+ABL |
| 19 | me | me | ABL.SG. |
Syntax
Main Clause:
Pharao — Subject
Dixitque — Main narrative verb
Ego dimittam vos — Declarative statement (“I will let you go”)
vos — Direct object
Purpose Clause:
ut sacrificetis Domino Deo vestro — Action intended by dimittam
sacrificetis — Subjunctive of purpose
Locative Phrase:
in deserto — Specifies place of sacrifice
Adversative Restriction:
verumtamen — Introduces limitation
ne abeatis — Negative subjunctive of prohibition (“do not go far away”)
Imperative Clause:
rogate pro me — Command with prepositional phrase “for me”
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: verb + enclitic; Form: perfect active indicative 3rd singular + enclitic -que; Function: main verb; Translation: “and said”; Notes: -que links with previous narrative action.
- Pharao — Lemma: Pharao; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Pharao”; Notes: Standard Vulgate form.
- Ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: emphatic subject; Translation: “I”; Notes: Emphasis contrasts with earlier refusals.
- dimittam — Lemma: dimitto; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 1st singular; Function: main verb of promise; Translation: “I will let go”; Notes: Future intention from Pharao.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural; Function: object of dimittam; Translation: “you”; Notes: Refers to Israelites.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces purpose clause; Function: expresses intention; Translation: “so that”; Notes: Governs subjunctive.
- sacrificetis — Lemma: sacrifico; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive 2nd plural; Function: verb of purpose clause; Translation: “you may sacrifice”; Notes: Subjunctive of purpose after ut.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to the LORD”; Notes: Refers to YHWH.
- Deo — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: apposition to Domino; Translation: “to God”; Notes: Further clarifies deity.
- vestro — Lemma: vester; Part of Speech: adjective; Form: dative/ablative singular masculine; Function: modifies Deo/ Domino; Translation: “your”; Notes: Indicates covenant relationship.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative marker; Translation: “in”; Notes: No motion implied here.
- deserto — Lemma: desertum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of preposition; Translation: “desert”; Notes: Setting of intended worship.
- verumtamen — Lemma: verumtamen; Part of Speech: adverb; Form: adversative marker; Function: introduces restriction; Translation: “nevertheless”; Notes: Softens the concession.
- longius — Lemma: longius; Part of Speech: adverb; Form: comparative; Function: modifies abeatis; Translation: “farther”; Notes: Indicates degree of distance.
- ne — Lemma: ne; Part of Speech: negative conjunction; Form: introduces prohibited action; Function: negates subjunctive; Translation: “lest / do not”; Notes: Standard negative clause.
- abeatis — Lemma: abeo; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive 2nd plural; Function: verb of prohibition; Translation: “you go away”; Notes: Subjunctive dependent on ne.
- rogate — Lemma: rogo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd plural; Function: command; Translation: “pray”; Notes: Direct request.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses benefit; Translation: “for”; Notes: Indicates intercession.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular; Function: object of preposition; Translation: “me”; Notes: Pharao asks for intercession.