Gn 4:24 Septuplum ultio dabitur de Cain: de Lamech vero septuagies septies.
Sevenfold vengeance shall be given for Cain; but for Lamech, seventy-sevenfold.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Septuplum | sevenfold | NOM.SG.N |
| 2 | ultio | vengeance | NOM.SG.F |
| 3 | dabitur | shall be given | 3SG.FUT.PASS.IND |
| 4 | de | for / concerning | PREP+ABL |
| 5 | Cain | Cain | ABL.SG.M (INDECL) |
| 6 | de | for / concerning | PREP+ABL |
| 7 | Lamech | Lamech | ABL.SG.M (INDECL) |
| 8 | vero | however / indeed | ADV |
| 9 | septuagies | seventy times | NUM.ADV |
| 10 | septies | seven times | NUM.ADV |
Syntax
Clause 1: Septuplum ultio dabitur de Cain — Septuplum (nominative neuter) acts adverbially, expressing degree of retribution. Ultio (subject) governs the verb dabitur (future passive), indicating divine or legal retribution “shall be given for Cain.” The preposition de introduces the genitive source or person for whom vengeance is taken.
Clause 2: de Lamech vero septuagies septies — A contrastive elliptical clause where the verb dabitur is implied from the previous line. vero adds a contrasting emphasis (“but as for Lamech”), and the two numerical adverbs septuagies septies (“seventy-sevenfold”) intensify the measure of vengeance.
Morphology
- Septuplum — Lemma: septuplum; Part of Speech: Adjective / numeral used substantively; Form: Nominative singular neuter; Function: Adverbial of degree modifying ultio; Translation: “sevenfold”; Notes: Expresses proportional measure of vengeance.
- ultio — Lemma: ultio; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular feminine; Function: Subject of dabitur; Translation: “vengeance”; Notes: Central idea governing the prophetic declaration.
- dabitur — Lemma: do; Part of Speech: Verb; Form: Future passive indicative, 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “shall be given”; Notes: Divine passive construction.
- de — Lemma: de; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Expresses reference or cause; Translation: “for / concerning”; Notes: Used idiomatically for one on whose behalf vengeance is taken.
- Cain — Lemma: Cain; Part of Speech: Proper noun (indeclinable); Form: Ablative singular masculine (by syntax); Function: Object of preposition de; Translation: “for Cain.”
- de — Lemma: de; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Parallel to first de; Translation: “for / concerning”; Notes: Reintroduces comparative reference for the second clause.
- Lamech — Lemma: Lamech; Part of Speech: Proper noun (indeclinable); Form: Ablative singular masculine; Function: Object of de; Translation: “for Lamech.”
- vero — Lemma: vero; Part of Speech: Adverb; Form: Invariable; Function: Contrastive particle; Translation: “however / but”; Notes: Marks a shift in emphasis or contrast to Cain’s vengeance.
- septuagies — Lemma: septuagies; Part of Speech: Numerical adverb; Form: Indeclinable; Function: Modifies septies to create a compound multiplier; Translation: “seventy times”; Notes: Expresses numerical intensification.
- septies — Lemma: septies; Part of Speech: Numerical adverb; Form: Indeclinable; Function: Completes numerical expression; Translation: “seven times”; Notes: Together with septuagies conveys “seventy-sevenfold.”