Gn 4:25 Cognovit quoque adhuc Adam uxorem suam: et peperit filium, vocavitque nomen eius Seth, dicens: Posuit mihi Deus semen aliud pro Abel, quem occidit Cain.
And Adam again knew his wife, and she bore a son and called his name Seth, saying: God has appointed me another offspring instead of Abel, whom Cain slew.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Cognovit | knew | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | quoque | also | ADV |
| 3 | adhuc | still / again | ADV |
| 4 | Adam | Adam | NOM.SG.M (INDECL) |
| 5 | uxorem | wife | ACC.SG.F |
| 6 | suam | his | ACC.SG.F.ADJ.POSS |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | peperit | bore | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 9 | filium | son | ACC.SG.M |
| 10 | vocavitque | and called | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC.CONJ |
| 11 | nomen | name | ACC.SG.N |
| 12 | eius | his | GEN.SG.M.PRON |
| 13 | Seth | Seth | ACC.SG.M (INDECL) |
| 14 | dicens | saying | NOM.SG.F.PRES.ACT.PART |
| 15 | Posuit | has appointed | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 16 | mihi | to me | DAT.SG.1P.PRON |
| 17 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 18 | semen | offspring | ACC.SG.N |
| 19 | aliud | another | ACC.SG.N.ADJ |
| 20 | pro | instead of | PREP + ABL |
| 21 | Abel | Abel | ABL.SG.M (INDECL) |
| 22 | quem | whom | ACC.SG.M.REL.PRON |
| 23 | occidit | slew | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 24 | Cain | Cain | NOM.SG.M (INDECL) |
Syntax
Main Clause 1: Cognovit quoque adhuc Adam uxorem suam — The verb Cognovit governs uxorem suam (“his wife”) as its object. quoque and adhuc reinforce continuity of the genealogy (“Adam again knew his wife”).
Main Clause 2: et peperit filium — A result clause, with peperit as the main verb and filium (“a son”) its object.
Main Clause 3: vocavitque nomen eius Seth — Perfect verb with enclitic -que; the implied subject (Eve) names the child.
Participial Clause: dicens introduces the reason for the naming.
Direct Speech: Posuit mihi Deus semen aliud pro Abel, quem occidit Cain — Expresses thanksgiving and substitution: “God has appointed me another offspring instead of Abel, whom Cain slew.”
Morphology
- Cognovit — Lemma: cognosco; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd singular; Function: Main verb; Translation: “knew (had relations with)”; Notes: Used euphemistically for marital union; the perfect tense indicates completed action.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: Adverb; Form: Invariable; Function: Adds emphasis; Translation: “also”; Notes: Reinforces continuation from the previous episode of procreation.
- adhuc — Lemma: adhuc; Part of Speech: Adverb; Form: Invariable; Function: Temporal; Translation: “still / again”; Notes: Conveys persistence or repetition of the action.
- Adam — Lemma: Adam; Part of Speech: Proper noun (indeclinable); Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of Cognovit; Translation: “Adam”; Notes: Hebrew אָדָם rendered indeclinably in the Vulgate.
- uxorem — Lemma: uxor; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular feminine; Function: Direct object of Cognovit; Translation: “wife”; Notes: Regular third-declension noun.
- suam — Lemma: suus; Part of Speech: Adjective (possessive); Form: Accusative singular feminine; Function: Modifies uxorem; Translation: “his”; Notes: Reflexive possessive referring back to Adam.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Invariable; Function: Connects clauses; Translation: “and”; Notes: Simple coordinator introducing narrative sequence.
- peperit — Lemma: pario; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd singular; Function: Main verb of second clause; Translation: “she bore”; Notes: Common biblical verb for childbirth.
- filium — Lemma: filius; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Object of peperit; Translation: “a son”; Notes: Marks continuation of Adamic lineage.
- vocavitque — Lemma: voco + -que; Part of Speech: Verb + enclitic conjunction; Form: Perfect active indicative, 3rd singular; Function: Main verb linking actions; Translation: “and called”; Notes: -que unites verbs in narrative succession.
- nomen — Lemma: nomen; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular neuter; Function: Object of vocavit; Translation: “name”; Notes: The direct object of naming acts.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: Pronoun; Form: Genitive singular masculine; Function: Possessive modifier of nomen; Translation: “his”; Notes: Non-reflexive pronoun, referring to the child.
- Seth — Lemma: Seth; Part of Speech: Proper noun (indeclinable); Form: Accusative singular masculine; Function: Predicate accusative after vocavit; Translation: “Seth”; Notes: From Hebrew שֵׁת (Šēt), meaning “appointed.”
- dicens — Lemma: dico; Part of Speech: Participle; Form: Nominative singular feminine present active; Function: Introduces direct speech; Translation: “saying”; Notes: Agrees with Eve as implied subject.
- Posuit — Lemma: pono; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd singular; Function: Main verb of Eve’s statement; Translation: “has appointed”; Notes: Indicates divine agency in restoring offspring.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative singular; Function: Indirect object of Posuit; Translation: “to me”; Notes: Expresses recipient of divine gift.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of Posuit; Translation: “God”; Notes: Agent of the action; Latin rendering of Hebrew אֱלֹהִים (Elohim).
- semen — Lemma: semen; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular neuter; Function: Object of Posuit; Translation: “offspring”; Notes: In biblical usage symbolic of posterity and covenantal continuity.
- aliud — Lemma: alius; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative singular neuter; Function: Modifies semen; Translation: “another”; Notes: Emphasizes replacement for Abel.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Expresses substitution; Translation: “instead of”; Notes: Common preposition indicating exchange or replacement.
- Abel — Lemma: Abel; Part of Speech: Proper noun (indeclinable); Form: Ablative singular masculine; Function: Object of pro; Translation: “Abel”; Notes: Hebrew הֶבֶל (Hevel) = “breath / vanity.”
- quem — Lemma: qui; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Accusative singular masculine; Function: Object of occidit; Translation: “whom”; Notes: Links relative clause to its antecedent Abel.
- occidit — Lemma: occido; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd singular; Function: Main verb of relative clause; Translation: “slew”; Notes: Denotes murder; perfect tense marks completed past action.
- Cain — Lemma: Cain; Part of Speech: Proper noun (indeclinable); Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of occidit; Translation: “Cain”; Notes: Retains its Hebrew form קַיִן (Qayin), representing the firstborn of Adam and Eve, here the grammatical subject who performs the action of killing Abel.