Ex 23:12 Sex diebus operaberis: septimo die cessabis, ut requiescat bos et asinus tuus: et refrigeretur filius ancillæ tuæ, et advena.
For six days you shall work, but on the seventh day you shall cease, so that your ox and your donkey may rest, and the son of your maidservant and the sojourner may be refreshed.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Sex | six | INDECL NUM |
| 2 | diebus | days | ABL.PL.M 5TH DECL |
| 3 | operaberis | you will work | 2SG.FUT.DEP.IND |
| 4 | septimo | seventh | ABL.SG.M ADJ ORD 1ST/2ND DECL |
| 5 | die | day | ABL.SG.M 5TH DECL |
| 6 | cessabis | you will cease | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 7 | ut | so that | CONJ |
| 8 | requiescat | may rest | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 9 | bos | ox | NOM.SG.M 3RD DECL |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | asinus | donkey | NOM.SG.M 2ND DECL |
| 12 | tuus | your | NOM.SG.M POSS |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | refrigeretur | may be refreshed | 3SG.PRES.PASS.SUBJ |
| 15 | filius | son | NOM.SG.M 2ND DECL |
| 16 | ancillæ | of the maidservant | GEN.SG.F 1ST DECL |
| 17 | tuæ | your | GEN.SG.F POSS |
| 18 | et | and | CONJ |
| 19 | advena | sojourner | NOM.SG.M 1ST DECL |
Syntax
Temporal Phrase: Sex diebus — ablative of time: “for six days.”
Main Clause 1: operaberis — deponent future indicative meaning “you shall work.”
Main Clause 2: septimo die cessabis — “on the seventh day you shall cease.”
Purpose Clause 1: ut requiescat bos et asinus tuus — “so that your ox and your donkey may rest.”
Purpose Clause 2: et refrigeretur filius ancillæ tuæ et advena — “and the son of your maidservant and the sojourner may be refreshed.”
Morphology
- Sex — Lemma: sex; Part of Speech: numeral; Form: invariable; Function: modifies diebus; Translation: six; Notes: indeclinable cardinal number.
- diebus — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine, 5th declension; Function: ablative of time; Translation: days; Notes: duration of permitted work.
- operaberis — Lemma: operor; Part of Speech: verb; Form: future deponent indicative, 2nd singular; Function: main verb; Translation: you shall work; Notes: deponent with active meaning.
- septimo — Lemma: septimus; Part of Speech: adjective (ordinal); Form: ablative singular masculine; Function: modifies die; Translation: seventh; Notes: refers to sabbath day.
- die — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine, 5th declension; Function: ablative of time; Translation: day; Notes: standard temporal construction.
- cessabis — Lemma: cesso; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, 2nd singular; Function: main verb; Translation: you shall cease; Notes: legal sabbath command.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces purpose clause; Translation: so that; Notes: governs subjunctive.
- requiescat — Lemma: quiesco; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive, 3rd singular; Function: verb of purpose clause; Translation: may rest; Notes: expresses desired outcome of sabbath rest.
- bos — Lemma: bos; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of requiescat; Translation: ox; Notes: domestic work animal.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links coordinated subjects; Translation: and; Notes: standard coordination.
- asinus — Lemma: asinus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, 2nd declension; Function: subject of requiescat; Translation: donkey; Notes: second work animal.
- tuus — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: modifies asinus; Translation: your; Notes: possession of domestic animals.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates second purpose clause; Translation: and; Notes: structural marker.
- refrigeretur — Lemma: refrigeror; Part of Speech: verb; Form: present passive subjunctive, 3rd singular; Function: verb of purpose clause; Translation: may be refreshed; Notes: deponent in some forms; expresses restoration.
- filius — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, 2nd declension; Function: subject of refrigeretur; Translation: son; Notes: member of household labor class.
- ancillæ — Lemma: ancilla; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine, 1st declension; Function: modifies filius; Translation: of the maidservant; Notes: indicates maternal class.
- tuæ — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: genitive singular feminine; Function: modifies ancillæ; Translation: your; Notes: identifies relation to household.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates final subject; Translation: and; Notes: links dependent groups.
- advena — Lemma: advena; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, 1st declension; Function: coordinated subject of refrigeretur; Translation: sojourner; Notes: foreign resident benefiting from sabbath rest.