Ex 30:16 Susceptamque pecuniam, quæ collata est a filiis Israel, trades in usus tabernaculi testimonii, ut sit monimentum eorum coram Domino, et propitietur animabus eorum.
The received money, which has been contributed by the sons of Israel, you shall hand over for the uses of the tabernacle of testimony, so that it may be a memorial for them before the LORD, and may make atonement for their souls.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Susceptamque | and the received | ACC.SG.F PTCP.PERF.PASS + CONJ |
| 2 | pecuniam | money | ACC.SG.F NOUN 1ST DECL |
| 3 | quæ | which | NOM.SG.F PRON REL |
| 4 | collata | contributed | NOM.SG.F PTCP.PERF.PASS |
| 5 | est | has been | 3SG.PRES.ACT.IND IRREG |
| 6 | a | by | PREP+ABL INDECL |
| 7 | filiis | sons | ABL.PL.M NOUN 2ND DECL |
| 8 | Israel | Israel | ABL.SG.M NOUN INDECL |
| 9 | trades | you shall hand over | 2SG.FUT.ACT.IND 3RD CONJ |
| 10 | in | into / for | PREP+ACC INDECL |
| 11 | usus | uses | ACC.PL.M NOUN 4TH DECL |
| 12 | tabernaculi | of the tabernacle | GEN.SG.N NOUN 2ND DECL |
| 13 | testimonii | of testimony | GEN.SG.N NOUN 2ND DECL |
| 14 | ut | so that | CONJ INDECL |
| 15 | sit | it may be | 3SG.PRES.SUBJ.ACT IRREG |
| 16 | monimentum | a memorial | NOM.SG.N NOUN 2ND DECL |
| 17 | eorum | of them | GEN.PL.M PRON PERS |
| 18 | coram | before | PREP+ABL INDECL |
| 19 | Domino | the LORD | ABL.SG.M NOUN 2ND DECL |
| 20 | et | and | CONJ INDECL |
| 21 | propitietur | may make atonement | 3SG.PRES.SUBJ.DEP |
| 22 | animabus | souls | DAT.PL.F NOUN 3RD DECL |
| 23 | eorum | of them | GEN.PL.M PRON PERS |
Syntax
Object Phrase: Susceptamque pecuniam — the money already received.
Relative Clause: quæ collata est a filiis Israel — describes origin of the money.
Main Clause: trades in usus tabernaculi testimonii — command to allocate funds for the tabernacle.
Purpose Clause 1: ut sit monimentum eorum coram Domino — to serve as a memorial before the LORD.
Purpose Clause 2: et propitietur animabus eorum — to provide atonement for their souls.
Morphology
- Susceptamque — Lemma: suscipio + que; Part of Speech: participle + enclitic conjunction; Form: accusative singular feminine perfect passive participle; Function: modifies pecuniam; Translation: and the received; Notes: indicates prior completion of receipt.
- pecuniam — Lemma: pecunia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of trades; Translation: money; Notes: refers to the half-shekel offerings.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: introduces relative clause; Translation: which; Notes: agrees with pecuniam.
- collata — Lemma: confero; Part of Speech: participle; Form: nominative singular feminine perfect passive participle; Function: predicate of est; Translation: contributed; Notes: describes donated status of the money.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third singular; Function: auxiliary verb; Translation: has been; Notes: forms perfect passive.
- a — Lemma: a/ab; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces agent; Translation: by; Notes: standard expression for passive agent.
- filiis — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: agent of passive; Translation: sons; Notes: refers to Israelites.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular; Function: modifies filiis; Translation: Israel; Notes: indeclinable.
- trades — Lemma: trado; Part of Speech: verb; Form: future active indicative second singular; Function: main verb; Translation: you shall hand over; Notes: command to Moses.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses purpose; Translation: into / for; Notes: marks destination of funds.
- usus — Lemma: usus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of in; Translation: uses; Notes: refers to ritual and structural needs.
- tabernaculi — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies usus; Translation: of the tabernacle; Notes: indicates sacred destination.
- testimonii — Lemma: testimonium; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies tabernaculi; Translation: of testimony; Notes: identifies holy structure.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces purpose clause; Translation: so that; Notes: first of two purposes.
- sit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present subjunctive active third singular; Function: verb of purpose clause; Translation: it may be; Notes: subjunctive required by ut.
- monimentum — Lemma: monimentum; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter; Function: predicate nominative; Translation: memorial; Notes: reminder of ransom-offering.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive; Translation: of them; Notes: refers to Israelites.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses presence; Translation: before; Notes: legal-ritual formula.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of coram; Translation: the LORD; Notes: refers to YHWH.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links second purpose; Translation: and; Notes: parallels prior clause.
- propitietur — Lemma: propitior (dep.); Part of Speech: verb (deponent); Form: present subjunctive third singular; Function: verb of purpose clause; Translation: may make atonement; Notes: expresses desired divine favor.
- animabus — Lemma: anima; Part of Speech: noun; Form: dative plural feminine; Function: indirect object; Translation: for souls; Notes: refers to persons’ lives.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: genitive plural masculine; Function: possession; Translation: of them; Notes: reinforces subject identity.