Gn 7:1 Dixitque Dominus ad eum: Ingredere tu, et omnis domus tua in arcam: te enim vidi iustum coram me in generatione hac.
And the LORD said to him: “Enter, you and all your household, into the ark; for I have seen you righteous before Me in this generation.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | VERB.3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 2 | Dominus | LORD | NOUN.NOM.SG.M |
| 3 | ad | to / toward | PREP+ACC |
| 4 | eum | him | PRON.ACC.SG.M |
| 5 | Ingredere | enter | VERB.2SG.PRES.IMPER.MID/DEP |
| 6 | tu | you | PRON.NOM.SG.2ND |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | omnis | all | ADJ.NOM.SG.F |
| 9 | domus | house / household | NOUN.NOM.SG.F |
| 10 | tua | your | ADJ.POSS.NOM.SG.F |
| 11 | in | into | PREP+ACC |
| 12 | arcam | ark | NOUN.ACC.SG.F |
| 13 | te | you | PRON.ACC.SG.2ND |
| 14 | enim | for / indeed | ADV.CAUSAL |
| 15 | vidi | I have seen | VERB.1SG.PERF.ACT.IND |
| 16 | iustum | righteous | ADJ.ACC.SG.M |
| 17 | coram | before / in the presence of | PREP+ABL |
| 18 | me | me | PRON.ABL.SG.1ST |
| 19 | in | in / among | PREP+ABL |
| 20 | generatione | generation | NOUN.ABL.SG.F |
| 21 | hac | this | ADJ.DEMONSTR.ABL.SG.F |
Syntax
The verse begins with Dixitque Dominus ad eum — a narrative formula where Dixitque combines the perfect tense verb Dixit (“said”) and the enclitic -que (“and”), linking this command to the preceding narrative.
The imperative Ingredere (“enter”) addresses Noe directly, with tu explicitly reinforcing the command’s personal scope. The appositional phrase et omnis domus tua (“and all your household”) expands the invitation, showing communal salvation under patriarchal headship.
The prepositional phrase in arcam expresses motion toward the object of divine refuge.
The causal clause te enim vidi iustum coram me introduces divine rationale — “for I have seen you righteous before Me.” The accusative te serves as the object of vidi, and iustum is a predicate accusative describing his moral character.
Finally, in generatione hac localizes righteousness within a corrupt context, underscoring contrast and covenant favor.
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: Verb + enclitic; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: and said; Notes: narrative connector combining “dixit” + “-que.”
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: Noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: LORD; Notes: divine speaker, referring to YHWH.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: Preposition; Form: governs accusative; Function: direction toward; Translation: to; Notes: introduces indirect discourse recipient.
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: Pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “ad”; Translation: him; Notes: refers to Noe.
- Ingredere — Lemma: ingredior; Part of Speech: Deponent verb; Form: second person singular present imperative; Function: direct command; Translation: enter; Notes: imperative of divine instruction.
- tu — Lemma: tu; Part of Speech: Pronoun; Form: nominative singular; Function: explicit subject; Translation: you; Notes: adds emphasis to Noe’s responsibility.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: coordination; Translation: and; Notes: joins household to the command.
- omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies “domus”; Translation: all; Notes: collective sense for household members.
- domus — Lemma: domus; Part of Speech: Noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject in apposition to “tu”; Translation: house / household; Notes: denotes family under Noe’s authority.
- tua — Lemma: tuus; Part of Speech: Adjective; Form: nominative singular feminine; Function: possessive modifier; Translation: your; Notes: establishes ownership and relation.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: governs accusative; Function: indicates motion; Translation: into; Notes: expresses entrance into ark.
- arcam — Lemma: arca; Part of Speech: Noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “in”; Translation: ark; Notes: vessel of preservation.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: Pronoun; Form: accusative singular; Function: object of “vidi”; Translation: you; Notes: recipient of divine observation.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: Adverb; Form: indeclinable; Function: causal connector; Translation: for / indeed; Notes: introduces divine rationale.
- vidi — Lemma: video; Part of Speech: Verb; Form: first person singular perfect active indicative; Function: main verb of subordinate clause; Translation: I have seen; Notes: expresses divine evaluation.
- iustum — Lemma: iustus; Part of Speech: Adjective; Form: accusative singular masculine; Function: predicate accusative; Translation: righteous; Notes: moral description of Noe.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: Preposition; Form: governs ablative; Function: denotes presence or observation; Translation: before; Notes: signifies divine witness.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: Pronoun; Form: ablative singular; Function: object of “coram”; Translation: me; Notes: denotes divine point of reference.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: governs ablative; Function: situational context; Translation: in / among; Notes: locative usage.
- generatione — Lemma: generatio; Part of Speech: Noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of “in”; Translation: generation; Notes: social context of Noe’s righteousness.
- hac — Lemma: hic, haec, hoc; Part of Speech: Adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies “generatione”; Translation: this; Notes: demonstrative specifying Noe’s contemporary age.