Gn 9:14 Cumque obduxero nubibus cælum, apparebit arcus meus in nubibus:
And when I shall have covered the sky with clouds, my bow shall appear in the clouds:
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Cumque | and when | CONJ | 
| 2 | obduxero | I shall have covered | 1SG.FUT.PERF.IND.ACT | 
| 3 | nubibus | with clouds | N.ABL.PL.F | 
| 4 | cælum | sky | N.ACC.SG.N | 
| 5 | apparebit | shall appear | 3SG.FUT.IND.ACT | 
| 6 | arcus | bow | N.NOM.SG.M | 
| 7 | meus | my | PRON.POSS.NOM.SG.M | 
| 8 | in | in | PREP+ABL | 
| 9 | nubibus | clouds | N.ABL.PL.F | 
Syntax
Temporal Clause: Cumque obduxero nubibus cælum — dependent temporal clause indicating the divine act that precedes the sign’s appearance: “And when I shall have covered the sky with clouds.”
Main Clause: apparebit arcus meus in nubibus — expresses the result: “my bow shall appear in the clouds.”
Word Order: apparebit arcus meus emphasizes the divine ownership and manifestation of the sign following the covering of the heavens.
Morphology
- Cumque — Lemma: cum + que; Part of Speech: Conjunction (temporal, with enclitic); Form: Invariable; Function: Introduces subordinate temporal clause; Translation: “and when”; Notes: Combines sequential connection (-que) with temporal reference.
- obduxero — Lemma: obduco; Part of Speech: Verb; Form: Future perfect indicative active 1st person singular; Function: Verb of temporal clause; Translation: “I shall have covered”; Notes: Future perfect highlights completion of action prior to main clause.
- nubibus — Lemma: nubes; Part of Speech: Noun; Form: Ablative plural feminine; Function: Ablative of means; Translation: “with clouds”; Notes: Expresses the instrument or material used to cover the sky.
- cælum — Lemma: cælum; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular neuter; Function: Direct object of obduxero; Translation: “sky”; Notes: The domain over which the clouds are spread.
- apparebit — Lemma: appareo; Part of Speech: Verb; Form: Future indicative active 3rd person singular; Function: Main verb of principal clause; Translation: “shall appear”; Notes: Indicates the manifestation of the sign as a visible event.
- arcus — Lemma: arcus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of apparebit; Translation: “bow”; Notes: Refers specifically to the rainbow as a divine token.
- meus — Lemma: meus; Part of Speech: Pronoun (possessive adjective); Form: Nominative singular masculine; Function: Modifies arcus; Translation: “my”; Notes: Indicates God’s personal possession of the covenant sign.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Expresses location; Translation: “in”; Notes: Specifies the setting of the rainbow.
- nubibus — Lemma: nubes; Part of Speech: Noun; Form: Ablative plural feminine; Function: Object of in; Translation: “clouds”; Notes: Refers again to the sky’s visible vapor where the bow appears.