Gn 11:18 Vixit quoque Phaleg triginta annis, et genuit Reu.
And Phaleg also lived thirty years, and he begot Reu.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Vixit | lived | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 2 | quoque | also | ADV | 
| 3 | Phaleg | Phaleg | NOM.SG.M | 
| 4 | triginta | thirty | NUM.INDECL | 
| 5 | annis | years | ABL.PL.M | 
| 6 | et | and | CONJ | 
| 7 | genuit | begot | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 8 | Reu | Reu | ACC.SG.M | 
Syntax
Main Clause: Vixit quoque Phaleg triginta annis — subject Phaleg with verb vixit, adverb quoque (“also”) showing continuity with prior genealogical entries, and ablative of duration triginta annis (“for thirty years”).
Coordinate Clause: et genuit Reu — conjunction et connects a second clause stating the begetting of Reu, maintaining the genealogical formula.
Morphology
- Vixit — Lemma: vivo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “lived”; Notes: Describes Phaleg’s life duration prior to fatherhood.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Adds inclusion; Translation: “also”; Notes: Indicates repetition of the genealogical pattern established earlier.
- Phaleg — Lemma: Phaleg; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “Phaleg”; Notes: Patriarch from whom a notable division of nations is said to derive.
- triginta — Lemma: triginta; Part of Speech: Numeral; Form: Indeclinable; Function: Modifies annis; Translation: “thirty”; Notes: Indicates Phaleg’s age at the time of fatherhood.
- annis — Lemma: annus; Part of Speech: Noun; Form: Ablative plural masculine; Function: Ablative of duration; Translation: “years”; Notes: Standard temporal ablative denoting how long he lived before the event.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating; Function: Connects clauses; Translation: “and”; Notes: Continues genealogical sequence formulaically.
- genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative 3rd person singular; Function: Main verb of second clause; Translation: “begot”; Notes: Genealogical term indicating direct descent.
- Reu — Lemma: Reu; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Direct object of genuit; Translation: “Reu”; Notes: The next named descendant in Phaleg’s genealogical line.