Leviticus 6:6

Lv 6:6 Pro peccato autem suo offeret arietem immaculatum de grege, et dabit eum sacerdoti, iuxta æstimationem, mensuramque delicti:

For his sin moreover he shall offer an unblemished ram from the flock, and he shall give it to the priest, according to the valuation, and the measure of the offense;

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Pro for PREP+ABL
2 peccato sin NOUN ABL.SG.N
3 autem moreover ADV
4 suo her own PRON ABL.SG.N POSS
5 offeret she shall offer VERB 3SG FUT ACT IND
6 arietem ram NOUN ACC.SG.M
7 immaculatum unblemished ADJ ACC.SG.M
8 de from PREP+ABL
9 grege the flock NOUN ABL.SG.M
10 et and CONJ
11 dabit she shall give VERB 3SG FUT ACT IND
12 eum it PRON ACC.SG.M PERS
13 sacerdoti to the priest NOUN DAT.SG.M
14 iuxta according to PREP+ACC
15 æstimationem valuation NOUN ACC.SG.F
16 mensuramque and the measure NOUN ACC.SG.F CONJ.ENCL
17 delicti of the offense NOUN GEN.SG.N

Syntax

Pro peccato suo — prepositional phrase stating the cause for the offering
offeret arietem immaculatum de grege — main sacrificial action with direct object and source
dabit eum sacerdoti — transfer of the victim to the priest as recipient
iuxta æstimationem mensuramque delicti — standard of assessment governing the offering

Morphology

  1. ProLemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs the ablative; Function: expresses cause or reference; Translation: for; Notes: introduces the legal basis of the offering.
  2. peccatoLemma: peccatum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of pro; Translation: sin; Notes: specific transgression requiring restitution.
  3. autemLemma: autem; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: transitional emphasis; Translation: moreover; Notes: advances the legal instruction.
  4. suoLemma: suus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: ablative singular neuter; Function: modifies peccato; Translation: her own; Notes: reflexive possession referring to anima.
  5. offeretLemma: offero; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: she shall offer; Notes: mandatory future action.
  6. arietemLemma: aries; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: ram; Notes: prescribed animal for the guilt offering.
  7. immaculatumLemma: immaculatus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies arietem; Translation: unblemished; Notes: ritual requirement of perfection.
  8. deLemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs the ablative; Function: indicates source; Translation: from; Notes: specifies origin.
  9. gregeLemma: grex; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of de; Translation: the flock; Notes: communal herd of livestock.
  10. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: links the two required actions.
  11. dabitLemma: do; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: second main verb; Translation: she shall give; Notes: conveys formal presentation.
  12. eumLemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of dabit; Translation: it; Notes: refers to the ram.
  13. sacerdotiLemma: sacerdos; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: to the priest; Notes: cultic mediator.
  14. iuxtaLemma: iuxta; Part of Speech: preposition; Form: governs the accusative; Function: standard of conformity; Translation: according to; Notes: introduces the assessment rule.
  15. æstimationemLemma: æstimatio; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of iuxta; Translation: valuation; Notes: priestly appraisal.
  16. mensuramqueLemma: mensura; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine with enclitic conjunction; Function: coordinated object with æstimationem; Translation: and the measure; Notes: exact proportional requirement.
  17. delictiLemma: delictum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: objective genitive; Translation: of the offense; Notes: determines the scale of restitution.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.