Leviticus 13:27

Lv 13:27 et die septimo contemplabitur: si creverit in cute lepra, contaminabit eum.

and on the seventh day; he shall examine and if the leprosy has grown in the skin, he shall declare him unclean.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 et and CONJ
2 die day ABL.SG.M
3 septimo seventh ABL.SG.M ADJ.POS
4 contemplabitur he shall examine 3SG.FUT.DEP.IND
5 si if CONJ
6 creverit has grown 3SG.PERF.SUBJ.ACT
7 in in PREP+ABL
8 cute skin ABL.SG.F
9 lepra leprosy NOM.SG.F
10 contaminabit he shall declare unclean 3SG.FUT.ACT.IND
11 eum him ACC.SG.M PERS.PRON

Syntax

Temporal Phrase: die septimo sets the fixed time of reassessment.
Main Action: contemplabitur expresses careful priestly inspection using a deponent future.
Conditional Clause: si creverit in cute lepra states the decisive criterion with a perfect subjunctive for future contingency.
Main Verdict: contaminabit eum delivers the ruling of impurity.

Morphology

  1. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links procedural steps; Translation: and; Notes: Continues the sequence of inspection.
  2. dieLemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: ablative of time; Translation: day; Notes: Indicates the moment of evaluation.
  3. septimoLemma: septimus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular masculine positive; Function: modifies die; Translation: seventh; Notes: Fixed diagnostic interval.
  4. contemplabiturLemma: contemplor; Part of Speech: verb; Form: third person singular future deponent indicative; Function: verb of inspection; Translation: he shall examine; Notes: Deponent form conveys careful observation.
  5. siLemma: si; Part of Speech: conjunction; Form: conditional; Function: introduces condition; Translation: if; Notes: Opens the decisive test.
  6. creveritLemma: cresco; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect subjunctive active; Function: verb of the conditional clause; Translation: has grown; Notes: Indicates spread or progression.
  7. inLemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: marks location; Translation: in; Notes: Locative sense.
  8. cuteLemma: cutis; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of in; Translation: skin; Notes: Site of the disease.
  9. lepraLemma: lepra; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of creverit; Translation: leprosy; Notes: The condition under evaluation.
  10. contaminabitLemma: contamino; Part of Speech: verb; Form: third person singular future indicative active; Function: verb of verdict; Translation: he shall declare unclean; Notes: Formal priestly judgment.
  11. eumLemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: him; Notes: The person examined.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.