Leviticus 14:27

Lv 14:27 in quo tingens digitum dextræ manus asperget septies coram Domino:

in which dipping the finger of his right hand he shall sprinkle seven times before the LORD;

# Latin Gloss Grammar Tag
1 in in PREP+ABL
2 quo which ABL.SG.M REL.PRON
3 tingens dipping NOM.SG.M PRES.ACT.PTCP
4 digitum finger ACC.SG.M
5 dextræ right GEN.SG.F ADJ
6 manus of the hand GEN.SG.F
7 asperget he shall sprinkle 3SG.FUT.ACT.IND
8 septies seven times ADV
9 coram before PREP+ABL
10 Domino the LORD ABL.SG.M

Syntax

Relative Prepositional Clause: in quo refers back to the oil placed in the left hand.
Participial Action: tingens digitum dextræ manus expresses the manner accompanying the main verb.
Main Predicate: asperget states the ritual act to be performed.
Frequency Modifier: septies specifies the number of sprinklings.
Sacral Orientation: coram Domino places the act in the presence of YHWH.

Morphology

  1. inLemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: location or reference; Translation: in; Notes: Introduces the object containing the oil.
  2. quoLemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: object of in; Translation: which; Notes: Refers to the oil mentioned previously.
  3. tingensLemma: tingo; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine present active; Function: circumstantial participle; Translation: dipping; Notes: Describes the manner of the priest’s action.
  4. digitumLemma: digitus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of tingens; Translation: finger; Notes: Instrument used for sprinkling.
  5. dextræLemma: dexter; Part of Speech: adjective; Form: genitive singular feminine; Function: modifies manus; Translation: right; Notes: Specifies the right side.
  6. manusLemma: manus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: dependent genitive; Translation: of the hand; Notes: Identifies the hand used.
  7. aspergetLemma: aspergo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future indicative active; Function: main predicate; Translation: he shall sprinkle; Notes: Ritual act of application.
  8. septiesLemma: septies; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: frequency; Translation: seven times; Notes: Complete ritual number.
  9. coramLemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: presence; Translation: before; Notes: Indicates divine audience.
  10. DominoLemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of coram; Translation: the LORD; Notes: Refers to YHWH.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.