Lv 15:20 Omnis qui tetigerit eam, immundus erit usque ad vesperum:
Everyone who shall have touched her, shall be unclean until evening;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Omnis | everyone | NOM.SG.M ADJ |
| 2 | qui | who | NOM.SG.M REL |
| 3 | tetigerit | shall have touched | 3SG.FUTP.ACT.IND |
| 4 | eam | her | ACC.SG.F PERS.PRON |
| 5 | immundus | unclean | NOM.SG.M ADJ |
| 6 | erit | shall be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 7 | usque | until | PREP |
| 8 | ad | to | PREP+ACC |
| 9 | vesperum | evening | ACC.SG.M |
Syntax
Universal Subject: Omnis establishes an all-inclusive scope.
Relative Clause: qui tetigerit eam defines the condition of contact.
Predicate Statement: immundus erit declares the resulting status.
Temporal Limit: usque ad vesperum fixes the duration of impurity.
Morphology
- Omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: substantive subject; Translation: everyone; Notes: Universalizing term without exception.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of the relative clause; Translation: who; Notes: Refers back to omnis.
- tetigerit — Lemma: tango; Part of Speech: verb; Form: third person singular future perfect indicative active; Function: verb of the relative clause; Translation: shall have touched; Notes: Completed contact is decisive.
- eam — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: her; Notes: Refers to the woman previously described.
- immundus — Lemma: immundus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: unclean; Notes: Ritual status incurred by contact.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future indicative active; Function: copula; Translation: shall be; Notes: Declares resulting condition.
- usque — Lemma: usque; Part of Speech: preposition; Form: invariable; Function: temporal limit; Translation: until; Notes: Marks the endpoint of impurity.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: temporal direction; Translation: to; Notes: Used with time expressions.
- vesperum — Lemma: vesper; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: evening; Notes: Standard daily terminus of impurity.