Gn 18:19 Scio enim quod præcepturus sit filiis suis, et domui suæ post se ut custodiant viam Domini, et faciant iudicium et iustitiam: ut adducat Dominus propter Abraham omnia quæ locutus est ad eum.
For I know that he will command his sons and his household after him to keep the way of the LORD and to do judgment and righteousness, so that the LORD may bring upon Abraham all that He has spoken to him.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Scio | I know | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 2 | enim | for | CONJ |
| 3 | quod | that | CONJ.SUBORD |
| 4 | præcepturus | about to command | NOM.SG.M.FUT.ACT.PTCP |
| 5 | sit | he is / will be | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 6 | filiis | to his sons | DAT.PL.M |
| 7 | suis | his | DAT.PL.M.POSS.ADJ |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | domui | to his household | DAT.SG.F |
| 10 | suæ | his | DAT.SG.F.POSS.ADJ |
| 11 | post | after | PREP+ACC |
| 12 | se | himself | ACC.SG.REFL.PRON |
| 13 | ut | so that | CONJ.PURP |
| 14 | custodiant | they may keep | 3PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 15 | viam | way | ACC.SG.F |
| 16 | Domini | of the LORD | GEN.SG.M |
| 17 | et | and | CONJ |
| 18 | faciant | they may do | 3PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 19 | iudicium | judgment | ACC.SG.N |
| 20 | et | and | CONJ |
| 21 | iustitiam | righteousness | ACC.SG.F |
| 22 | ut | so that | CONJ.PURP |
| 23 | adducat | he may bring | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 24 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
| 25 | propter | because of | PREP+ACC |
| 26 | Abraham | Abraham | ACC.SG.M.PROP.NOUN |
| 27 | omnia | all things | ACC.PL.N |
| 28 | quæ | which | ACC.PL.N.REL.PRON |
| 29 | locutus | spoken | NOM.SG.M.PERF.PASS.PTCP |
| 30 | est | he has | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 31 | ad | to | PREP+ACC |
| 32 | eum | him | ACC.SG.M.PRON |
Syntax
Main Clause: Scio enim quod præcepturus sit… — Scio is the main verb (“I know”), followed by quod introducing a subordinate clause. The periphrastic construction præcepturus sit conveys Abraham’s destined or future action (“he will command”).
Indirect Object Construction: filiis suis et domui suæ post se — Dative recipients of Abraham’s instruction (“his sons and his household after him”).
Purpose Clause 1: ut custodiant viam Domini et faciant iudicium et iustitiam — Introduced by ut, expressing purpose: “so that they may keep the way of the LORD and do judgment and righteousness.” custodiant and faciant are parallel subjunctives.
Purpose Clause 2: ut adducat Dominus propter Abraham… — Another ut-clause expresses the ultimate divine purpose: “that the LORD may bring upon Abraham all that He has spoken to him.” propter Abraham (with accusative) shows cause, and omnia quæ locutus est ad eum specifies the promise’s content.
Morphology
- Scio — Lemma: scio; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, first person singular; Function: main verb; Translation: “I know”; Notes: Introduces divine reasoning about Abraham’s character.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: explanatory; Translation: “for”; Notes: Connects this sentence causally to the preceding divine deliberation.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: subordinating conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces a content clause; Translation: “that”; Notes: Common with verbs of knowing and saying.
- præcepturus — Lemma: præcipio; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine, future active; Function: predicate adjective with “sit”; Translation: “about to command”; Notes: Expresses intended or destined action in periphrastic future.
- sit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive, third person singular; Function: auxiliary; Translation: “he will be”; Notes: Subjunctive of indirect discourse after “scio quod.”
- filiis — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: dative plural masculine; Function: indirect object; Translation: “to his sons”; Notes: Denotes Abraham’s descendants as recipients of command.
- suis — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: dative plural masculine; Function: modifies “filiis”; Translation: “his”; Notes: Reflexive, agreeing with Abraham as antecedent.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: joins coordinate elements; Translation: “and”; Notes: Connects “filiis suis” with “domui suæ.”
- domui — Lemma: domus; Part of Speech: noun; Form: dative singular feminine; Function: indirect object; Translation: “to his household”; Notes: Refers to the larger domestic sphere beyond immediate descendants.
- suæ — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: dative singular feminine; Function: modifies “domui”; Translation: “his”; Notes: Reflexive, emphasizing Abraham’s authority over his house.
- post — Lemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: temporal relation; Translation: “after”; Notes: Indicates succession after Abraham’s life.
- se — Lemma: sui; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular reflexive; Function: object of “post”; Translation: “himself”; Notes: Refers reflexively to Abraham.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces purpose clause; Translation: “so that”; Notes: Marks divine purpose for Abraham’s leadership.
- custodiant — Lemma: custodio; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive, third person plural; Function: verb of purpose clause; Translation: “they may keep”; Notes: Indicates moral obedience to the divine way.
- viam — Lemma: via; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “custodiant”; Translation: “way”; Notes: Symbolic of covenantal conduct under divine law.
- Domini — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession; Translation: “of the LORD”; Notes: Refers to YHWH, indicating moral and covenantal authority.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects verbs; Translation: “and”; Notes: Joins two divine imperatives: obedience and justice.
- faciant — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive, third person plural; Function: second verb of purpose; Translation: “they may do”; Notes: Parallels “custodiant,” emphasizing practical righteousness.
- iudicium — Lemma: iudicium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of “faciant”; Translation: “judgment”; Notes: Refers to just decision-making in moral or civic matters.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects coordinate nouns; Translation: “and”; Notes: Links “iudicium” with “iustitiam.”
- iustitiam — Lemma: iustitia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “faciant”; Translation: “righteousness”; Notes: Complements “iudicium” to express both justice and ethical living.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces final purpose clause; Translation: “so that”; Notes: Marks the divine goal of Abraham’s obedience.
- adducat — Lemma: adduco; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive, third person singular; Function: main verb of purpose; Translation: “he may bring”; Notes: Expresses divine fulfillment of promises contingent on obedience.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “adducat”; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to YHWH, the covenantal executor of the promise.
- propter — Lemma: propter; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses cause or reason; Translation: “because of”; Notes: Indicates Abraham as the reason or occasion for divine favor.
- Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “propter”; Translation: “Abraham”; Notes: The covenantal patriarch whose obedience justifies divine blessing.
- omnia — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective / pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: object of “adducat”; Translation: “all things”; Notes: Refers to the totality of divine promises.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: introduces relative clause modifying “omnia”; Translation: “which”; Notes: Refers to all the promises or declarations of YHWH toward Abraham.
- locutus — Lemma: loquor; Part of Speech: deponent verb (participle); Form: nominative singular masculine, perfect passive participle (active meaning); Function: forms part of periphrastic perfect; Translation: “has spoken”; Notes: Deponent form of *loquor*, functioning actively: “has spoken.”
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, third person singular; Function: auxiliary with participle; Translation: “he has”; Notes: Completes the periphrastic perfect of *loquor*, referring to the LORD’s prior speech to Abraham.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates direction; Translation: “to”; Notes: Introduces the indirect object of divine communication.
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “ad”; Translation: “him”; Notes: Refers to Abraham as the recipient of God’s promises and covenantal words.