Nm 6:16 quæ offeret sacerdos coram Domino, et faciet tam pro peccato, quam in holocaustum.
which the priest shall offer before the LORD, and he shall perform both for sin and for a burnt offering.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | quæ | which | ACC.PL.N REL |
| 2 | offeret | he shall offer | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 3 | sacerdos | priest | NOM.SG.M |
| 4 | coram | before | PREP+ABL |
| 5 | Domino | the LORD | ABL.SG.M |
| 6 | et | and | CONJ |
| 7 | faciet | he shall make | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 8 | tam | both | ADV |
| 9 | pro | for | PREP+ABL |
| 10 | peccato | sin | ABL.SG.N |
| 11 | quam | as | CONJ |
| 12 | in | for | PREP+ACC |
| 13 | holocaustum | burnt offering | ACC.SG.N |
Syntax
Relative Clause: quæ offeret sacerdos coram Domino — quæ refers back to the offerings, functioning as the direct object of offeret, with sacerdos as subject and coram Domino as a prepositional phrase indicating presence before the LORD.
Main Clause: faciet is the main verb with implied subject “he,” referring to the priest.
Correlative Structure: tam… quam forms a paired construction meaning “both… and…”.
Prepositional Phrases: pro peccato and in holocaustum specify the two types of offerings performed.
Morphology
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: object of offeret; Translation: which; Notes: Refers to previously mentioned offerings.
- offeret — Lemma: offero; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: verb of relative clause; Translation: he shall offer; Notes: Indicates ritual presentation.
- sacerdos — Lemma: sacerdos; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: priest; Notes: Ritual agent.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: introduces phrase; Translation: before; Notes: Indicates presence before God.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of preposition; Translation: the LORD; Notes: Refers to YHWH.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links clauses; Translation: and; Notes: Continues action.
- faciet — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: he shall make; Notes: Refers to performing ritual actions.
- tam — Lemma: tam; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: introduces correlative structure; Translation: both; Notes: Paired with quam.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: introduces purpose; Translation: for; Notes: Indicates sin offering.
- peccato — Lemma: peccatum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of preposition; Translation: sin; Notes: Expiatory context.
- quam — Lemma: quam; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: completes correlative pair; Translation: as; Notes: Forms “both… and…” with tam.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: indicates purpose; Translation: for; Notes: Used for sacrificial type.
- holocaustum — Lemma: holocaustum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of preposition; Translation: burnt offering; Notes: Fully consumed sacrifice.