Author Archives: Eusebius Sophronius Hieronymus

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.

Genesis 22:4

4 Die autem tertio, elevatis oculis, vidit locum procul: But on the third day, having lifted up his eyes, he saw the place from afar; # Latin Gloss Grammar Tag 1 Die day ABL.SG.M 2 autem but CONJ 3 tertio … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 22:4

Genesis 22:3

3 Igitur Abraham de nocte consurgens, stravit asinum suum: ducens secum duos iuvenes, et Isaac filium suum: cumque concidisset ligna in holocaustum, abiit ad locum quem præceperat ei Deus. Therefore Abraham, rising up in the night, saddled his donkey, taking … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 22:3

Genesis 22:2

Gn 22:2 Ait illi: Tolle filium tuum unigenitum, quem diligis, Isaac, et vade in terram visionis: atque ibi offeres eum in holocaustum super unum montium quem monstravero tibi. He said to him: “Take your only son, whom you love, Isaac, … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 22:2

Genesis 22:1

Gn 22:1 Quæ postquam gesta sunt, tentavit Deus Abraham, et dixit ad eum: Abraham, Abraham. At ille respondit: Adsum. After these things were done, God tested Abraham and said to him, “Abraham, Abraham.” And he answered, “Here I am.” # … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 22:1

Genesis 21:34

Gn 21:34 Et fuit colonus terræ Palæstinorum diebus multis. And he lived as a sojourner in the land of the Palestines for many days. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Et and CONJ 2 fuit was / lived 3SG.PERF.ACT.IND 3 … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:34

Genesis 21:33

Gn 21:33 Surrexit autem Abimelech, et Phicol princeps exercitus eius, reversique sunt in terram Palæstinorum. Abraham vero plantavit nemus in Bersabee, et invocavit ibi nomen Domini Dei æterni. And Abimelech rose up, and Phicol the chief of his army, and … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:33

Genesis 21:32

Gn 21:32 Et inierunt fœdus pro puteo iuramenti. And they entered into a covenant concerning the well of the oath. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Et and CONJ 2 inierunt they entered into 3PL.PERF.ACT.IND 3 fœdus covenant ACC.SG.N 4 … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:32

Genesis 21:31

Gn 21:31 Idcirco vocatus est locus ille Bersabee: quia ibi uterque iuravit. Therefore that place was called Bersabee, because there both of them swore an oath. # Latin Gloss Grammar Tag 1 Idcirco therefore ADV 2 vocatus was called NOM.SG.M.PERF.PASS.PART … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:31

Genesis 21:30

Gn 21:30 At ille: Septem, inquit, agnas accipies de manu mea: ut sint mihi in testimonium, quoniam ego fodi puteum istum. But he said: “You shall take seven ewe lambs from my hand, that they may be for me as … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:30

Genesis 21:29

29 Cui dixit Abimelech: Quid sibi volunt septem agnæ istæ, quas stare fecisti seorsum? And Abimelech said to him: “What do these seven ewe lambs mean, which you have set apart by themselves?” # Latin Gloss Grammar Tag 1 Cui … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 21:29