Gn 21:30 At ille: Septem, inquit, agnas accipies de manu mea: ut sint mihi in testimonium, quoniam ego fodi puteum istum.
But he said: “You shall take seven ewe lambs from my hand, that they may be for me as a testimony that I dug this well.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | At | but | CONJ | 
| 2 | ille | he | NOM.SG.M.DEM.PRON | 
| 3 | Septem | seven | NUM.CARD.INVAR | 
| 4 | inquit | said | 3SG.PRES.ACT.IND | 
| 5 | agnas | ewe lambs | ACC.PL.F | 
| 6 | accipies | you shall take | 2SG.FUT.ACT.IND | 
| 7 | de | from | PREP+ABL | 
| 8 | manu | hand | ABL.SG.F | 
| 9 | mea | my | ABL.SG.F.POSS.ADJ | 
| 10 | ut | that | CONJ.PURPOSE | 
| 11 | sint | they may be | 3PL.PRES.SUBJ.ACT | 
| 12 | mihi | for me | DAT.SG.1ST.PRON | 
| 13 | in | in | PREP+ACC | 
| 14 | testimonium | testimony | ACC.SG.N | 
| 15 | quoniam | because / that | CONJ | 
| 16 | ego | I | NOM.SG.1ST.PRON | 
| 17 | fodi | I dug | 1SG.PERF.ACT.IND | 
| 18 | puteum | well | ACC.SG.M | 
| 19 | istum | this | ACC.SG.M.DEM.ADJ | 
Syntax
Main Clause: At ille inquit — Conjunction At introduces contrast (“but”), with ille as the subject and inquit marking direct discourse.
Direct Speech: Septem agnas accipies de manu mea — Imperatival future accipies expresses instruction or command; de manu mea forms a prepositional phrase indicating the source.
Purpose Clause: ut sint mihi in testimonium — Subjunctive sint marks the desired result: the lambs serve as evidence.
Causal Clause: quoniam ego fodi puteum istum — Introduced by quoniam, explaining the reason: “because I dug this well.”
Morphology
- At — Lemma: at; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: introduces contrast or transition; Translation: “but”; Notes: Common in narrative to shift speaker or emphasis.
 - ille — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “inquit”; Translation: “he”; Notes: Refers to Abraham, continuing the covenant dialogue.
 - Septem — Lemma: septem; Part of Speech: numeral (cardinal); Form: indeclinable; Function: numeral modifying “agnas”; Translation: “seven”; Notes: Symbolic of completeness, underscoring covenant perfection.
 - inquit — Lemma: inquam; Part of Speech: verb; Form: present indicative active, third person singular; Function: introduces direct speech; Translation: “said”; Notes: Historic present for vivid narrative style.
 - agnas — Lemma: agna; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object of “accipies”; Translation: “ewe lambs”; Notes: Refers to covenantal tokens presented for verification.
 - accipies — Lemma: accipio; Part of Speech: verb; Form: future indicative active, second person singular; Function: main verb of direct speech; Translation: “you shall take”; Notes: Expresses a formal directive, not simple prediction.
 - de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates source or separation; Translation: “from”; Notes: Marks origin of transfer from Abraham’s possession.
 - manu — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of preposition “de”; Translation: “hand”; Notes: Common idiom for “from one’s possession or power.”
 - mea — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: ablative singular feminine; Function: agrees with “manu”; Translation: “my”; Notes: Reinforces personal ownership and transferal of property.
 - ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating (purpose); Function: introduces a purpose clause; Translation: “that”; Notes: Marks the intended purpose of the act of giving.
 - sint — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present subjunctive active, third person plural; Function: verb in purpose clause; Translation: “they may be”; Notes: Subjunctive mood expresses desired outcome (purpose).
 - mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular first person; Function: dative of advantage; Translation: “for me”; Notes: Emphasizes Abraham’s claim of rightful ownership.
 - in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses goal or result; Translation: “as / into”; Notes: With accusative, implies change of state (“into testimony”).
 - testimonium — Lemma: testimonium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: predicate complement of “sint”; Translation: “testimony”; Notes: Legal term signifying evidence or witness to ownership.
 - quoniam — Lemma: quoniam; Part of Speech: conjunction; Form: causal; Function: introduces reason clause; Translation: “because / that”; Notes: Explains justification for Abraham’s symbolic act.
 - ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular first person; Function: emphatic subject of “fodi”; Translation: “I”; Notes: Stresses Abraham’s personal authorship of the well’s construction.
 - fodi — Lemma: fodio; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active, first person singular; Function: main verb of causal clause; Translation: “I dug”; Notes: Simple perfect marking completed action establishing legal possession.
 - puteum — Lemma: puteus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “fodi”; Translation: “well”; Notes: Central object of dispute, its ownership confirmed through testimony.
 - istum — Lemma: iste; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies “puteum”; Translation: “this”; Notes: Deictic particle indicating the specific well under discussion.