Ex 1:5 Erant igitur omnes animæ eorum qui egressi sunt de femore Iacob, septuaginta: Ioseph autem in Ægypto erat.
Therefore all the souls of those who came forth from the thigh of Jacob were seventy; but Joseph was in Egypt.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Erant | were | 3PL.IMPERF.ACT.IND |
| 2 | igitur | therefore | ADV |
| 3 | omnes | all | NOM.PL.F |
| 4 | animæ | souls | NOM.PL.F |
| 5 | eorum | of them | GEN.PL.M |
| 6 | qui | who | NOM.PL.M REL |
| 7 | egressi | having gone out | NOM.PL.M PERF.PART.DEP |
| 8 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND (AUX) |
| 9 | de | from | PREP+ABL |
| 10 | femore | thigh | ABL.SG.N |
| 11 | Iacob | Jacob | GEN.SG.M |
| 12 | septuaginta | seventy | INDECL.NUM |
| 13 | Ioseph | Joseph | NOM.SG.M |
| 14 | autem | however | ADV/CONJ |
| 15 | in | in | PREP+ABL |
| 16 | Ægypto | Egypt | ABL.SG.F |
| 17 | erat | was | 3SG.IMPERF.ACT.IND |
Syntax
Main Clause: Erant omnes animæ eorum — subject (“all the souls of them”) + verb (“were”).
Relative Clause: qui egressi sunt de femore Iacob — modifies “eorum,” identifying those descended from Jacob.
Numerical Predicate: septuaginta — predicate numeral giving total.
Contrastive Clause: Ioseph autem in Ægypto erat — independent clause marking contrast, noting Joseph’s location.
Morphology
- Erant — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural imperfect active indicative; Function: main verb of the clause; Translation: “were”; Notes: Sets past continuous state.
- igitur — Lemma: igitur; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: logical connector; Translation: “therefore”; Notes: Introduces summary conclusion.
- omnes — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective/pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: modifies “animæ”; Translation: “all”; Notes: Totalizing term.
- animæ — Lemma: anima; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: subject complement; Translation: “souls”; Notes: Meaning “persons” in genealogical enumeration.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural masculine; Function: genitive of possession; Translation: “of them”; Notes: Refers to Jacob’s descendants.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of relative clause; Translation: “who”; Notes: Refers to “eorum.”
- egressi — Lemma: egredior; Part of Speech: participle; Form: nominative plural masculine perfect participle deponent; Function: with auxiliary forms perfect verb; Translation: “having gone out”; Notes: Indicates descent in genealogical language.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: auxiliary verb; Form: 3rd person plural present active indicative; Function: auxiliary completing deponent perfect; Translation: “are”; Notes: Forms compound perfect.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces origin; Translation: “from”; Notes: Indicates source.
- femore — Lemma: femur; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of “de”; Translation: “thigh”; Notes: Semitic idiom for physical descent.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies “femore”; Translation: “Jacob”; Notes: Hebrew patriarch’s name.
- septuaginta — Lemma: septuaginta; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: predicate numeral; Translation: “seventy”; Notes: Traditional enumeration of Jacob’s descendants.
- Ioseph — Lemma: Ioseph; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of contrastive clause; Translation: “Joseph”; Notes: Independent statement contrasting his position.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb/conjunction; Form: indeclinable; Function: contrastive marker; Translation: “however”; Notes: Sets Joseph apart from the enumerated group.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative marker; Translation: “in”; Notes: Introduces location.
- Ægypto — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of “in”; Translation: “Egypt”; Notes: Specifies Joseph’s whereabouts.
- erat — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect active indicative; Function: main verb of final clause; Translation: “was”; Notes: Indicates continuing state in past.