Ex 24:1 Moysi quoque dixit: Ascende ad Dominum tu, et Aaron, Nadab, et Abiu, et septuaginta senes ex Israel, et adorabitis procul.
And He said to Moyses also: “You, and Aaron, Nadab, and Abiu, and seventy elders of Israel, shall ascend to the LORD, and you shall worship from afar.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Moysi | to Moses | DAT.SG.M 2ND DECL |
| 2 | quoque | also | ADV |
| 3 | dixit | he said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | Ascende | ascend | 2SG.PRES.ACT.IMP.MOOD |
| 5 | ad | to | PREP+ACC |
| 6 | Dominum | the LORD | ACC.SG.M 2ND DECL |
| 7 | tu | you | NOM.SG PRON PERS |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | Aaron | Aaron | NOM.SG.M NOUN |
| 10 | Nadab | Nadab | NOM.SG.M NOUN |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | Abiu | Abihu | NOM.SG.M NOUN |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | septuaginta | seventy | INDECL.NUM |
| 15 | senes | elders | NOM.PL.M 3RD DECL |
| 16 | ex | from | PREP+ABL |
| 17 | Israel | Israel | ABL.SG.M INDECL |
| 18 | et | and | CONJ |
| 19 | adorabitis | you shall worship | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 20 | procul | from afar | ADV |
Syntax
Reporting Clause:
Moysi quoque dixit — “And He said to Moses also.”
• Moysi = indirect object (dative).
• dixit = main verb (perfect).
Main Command:
Ascende ad Dominum tu, et Aaron, Nadab, et Abiu, et septuaginta senes ex Israel —
“You, and Aaron, Nadab, and Abiu, and seventy elders of Israel, shall ascend to the LORD.”
• Imperative Ascende governs compound subject list.
• ad Dominum = destination.
Second Command:
et adorabitis procul — “and you shall worship from afar.”
• adorabitis = future indicative functioning as command.
• procul = adverb of distance.
Morphology
- Moysi — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine, second declension (Hebrew proper noun adapted to Latin patterns); Function: indirect object; Translation: to Moses; Notes: recipient of speech.
- quoque — Lemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: adds “also”; Translation: also; Notes: continues narrative flow.
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, third person singular; Function: main narrative verb; Translation: he said; Notes: divine speech formula.
- Ascende — Lemma: ascendo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative, second person singular; Function: command; Translation: ascend; Notes: addressed first to Moses.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates motion toward; Translation: to; Notes: introduces divine destination.
- Dominum — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine, second declension; Function: object of ad; Translation: the LORD; Notes: denotes YHWH; translation follows your rule.
- tu — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: explicit subject; Translation: you; Notes: Moses is named first.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: links list members.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: coordinated subject; Translation: Aaron; Notes: Hebrew name.
- Nadab — Lemma: Nadab; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: coordinated subject; Translation: Nadab; Notes: son of Aaron.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: continues list.
- Abiu — Lemma: Abiu; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: coordinated subject; Translation: Abiu; Notes: Abihu.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: introduces final group.
- septuaginta — Lemma: septuaginta; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: quantifier; Translation: seventy; Notes: modifies senes.
- senes — Lemma: senex; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine, third declension; Function: subject; Translation: elders; Notes: leaders of Israel.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses origin; Translation: from; Notes: marks tribal source.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine (indeclinable form used in Vulgate); Function: object of ex; Translation: Israel; Notes: ethnic/covenant identity.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links final clause; Translation: and; Notes: transitions to second command.
- adorabitis — Lemma: adoro; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, second person plural; Function: command to group; Translation: you shall worship; Notes: future indicative used imperatively in legal speech.
- procul — Lemma: procul; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: modifies adorabitis; Translation: from afar; Notes: denotes reverent distance.