Ex 3:19 Sed ego scio quod non dimittet vos rex Ægypti ut eatis nisi per manum validam.
But I know that the king of Egypt will not let you go unless by a strong hand.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Sed | but | CONJ |
| 2 | ego | I | NOM.SG.PRON |
| 3 | scio | I know | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 4 | quod | that | SUB.CONJ |
| 5 | non | not | NEG.PART |
| 6 | dimittet | will release | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 7 | vos | you | ACC.PL.PRON |
| 8 | rex | king | NOM.SG.M |
| 9 | Ægypti | of Egypt | GEN.SG.F |
| 10 | ut | that | SUB.CONJ |
| 11 | eatis | you may go | 2PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 12 | nisi | unless | SUB.CONJ |
| 13 | per | by | PREP+ACC |
| 14 | manum | hand | ACC.SG.F |
| 15 | validam | strong | ACC.SG.F.ADJ |
Syntax
Main Clause:
Sed ego scio — “But I know.”
• ego = explicit subject for emphasis.
• scio = cognitive main verb.
Content Clause:
quod non dimittet vos rex Ægypti — “that the king of Egypt will not release you.”
• rex Ægypti = subject + genitive modifier.
• dimittet = future active indicative.
• vos = direct object.
Purpose / Result Clause:
ut eatis — “that you may go.”
• eatis = subjunctive of intention/permission.
Exception Phrase:
nisi per manum validam — “unless by a strong hand.”
• per + accusative = instrument/agency.
• manum validam = metaphor for divine power.
Morphology
- Sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: introduces contrast; Translation: “but”; Notes: Sets up divine foreknowledge.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: subject; Translation: “I”; Notes: Explicit for emphasis.
- scio — Lemma: scio; Part of Speech: verb; Form: 1st singular present active indicative; Function: main verb; Translation: “I know”; Notes: Introduces content clause.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces dependent statement; Translation: “that”; Notes: Standard in biblical Latin.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: negative particle; Function: negation of verb; Translation: “not”; Notes: Simple clausal negation.
- dimittet — Lemma: dimitto; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular future active indicative; Function: main verb of subordinate clause; Translation: “will release”; Notes: Future of refusal/certainty.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural; Function: direct object; Translation: “you”; Notes: Refers to Israel’s representatives.
- rex — Lemma: rex; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of dimittet; Translation: “king”; Notes: Refers to Pharaoh.
- Ægypti — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: modifies rex; Translation: “of Egypt”; Notes: Identifies domain of the king.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces purpose clause; Translation: “that”; Notes: Takes subjunctive eatis.
- eatis — Lemma: eo; Part of Speech: verb; Form: 2nd plural present active subjunctive; Function: action of the purpose clause; Translation: “you may go”; Notes: Expresses intended departure.
- nisi — Lemma: nisi; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces exception; Translation: “unless”; Notes: Sets condition for Pharaoh’s compliance.
- per — Lemma: per; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses agency/means; Translation: “by”; Notes: Instrumental preposition.
- manum — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of per; Translation: “hand”; Notes: Figurative for force/intervention.
- validam — Lemma: validus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies manum; Translation: “strong”; Notes: Conveys divine might.