Ex 3:21 Daboque gratiam populo huic coram Ægyptiis: et cum egrediemini, non exibitis vacui:
And I will give favor to this people before the Egyptians, and when you go out, you will not go out empty;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Daboque | and I will give | 1SG.FUT.ACT.IND + ENCLITIC |
| 2 | gratiam | favor | ACC.SG.F |
| 3 | populo | to the people | DAT.SG.M |
| 4 | huic | to this | DAT.SG.M.DEM |
| 5 | coram | before | PREP+ABL |
| 6 | Ægyptiis | the Egyptians | ABL.PL.M |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | cum | when | SUB.CONJ |
| 9 | egrediemini | you will go out | 2PL.FUT.MID.IND (DEP) |
| 10 | non | not | NEG.PART |
| 11 | exibitis | you will go out | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 12 | vacui | empty | NOM.PL.M.ADJ |
Syntax
Main Divine Action:
Daboque gratiam populo huic — “And I will give favor to this people.”
• Daboque = future verb with enclitic joining to prior speech.
• gratiam = direct object.
• populo huic = indirect object phrase.
Context Phrase:
coram Ægyptiis — “before the Egyptians.”
• coram + ablative expresses “in the presence of.”
Temporal Clause:
et cum egrediemini — “and when you go out.”
• egrediemini = future deponent, active meaning.
Negative Result:
non exibitis vacui — “you will not go out empty.”
• vacui = predicate adjective describing subject.
Morphology
- Daboque — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: 1st singular future active indicative with enclitic -que; Function: main verb of future divine action; Translation: “and I will give”; Notes: Enclitic -que joins the verb to the preceding coordinated divine declarations.
- gratiam — Lemma: gratia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of dabo; Translation: “favor”; Notes: Common in biblical Latin for divine goodwill bestowed on a people.
- populo — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to the people”; Notes: Dative of advantage referring to Israel.
- huic — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative adjective/pronoun; Form: dative singular masculine; Function: modifies populo; Translation: “to this”; Notes: Demonstrative specifying the particular people.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses presence/before; Translation: “before”; Notes: Regularly used in juridical or public settings.
- Ægyptiis — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of coram; Translation: “the Egyptians”; Notes: Ablative of personal presence.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: Continues the sequence of divine assurances.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces temporal clause; Translation: “when”; Notes: Temporal, not causal.
- egrediemini — Lemma: egredior; Part of Speech: deponent verb; Form: 2nd plural future indicative; Function: verb of temporal clause; Translation: “you will go out”; Notes: Deponent with active sense, common in narrative departure contexts.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: negative particle; Function: negation of the verb; Translation: “not”; Notes: Standard clausal negation.
- exibitis — Lemma: exeo; Part of Speech: verb; Form: 2nd plural future active indicative; Function: main verb of the negative result clause; Translation: “you will go out”; Notes: Contrasts with the deponent egrediemini by using the simple future active.
- vacui — Lemma: vacuus; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural masculine; Function: predicate adjective describing the subject; Translation: “empty”; Notes: Predicate position indicating the state in which they will not leave.