Ex 39:15 Fecerunt in rationali et catenulas sibi invicem cohærentes, de auro purissimo:
They also made on the breastpiece little chains, linked to one another, of the purest gold;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Fecerunt | they made | 3PL.PERF.ACT.IND.3RD CONJ |
| 2 | in | on / in | PREP+ABL |
| 3 | rationali | the breastpiece | NOUN.ABL.SG.N |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | catenulas | little chains | NOUN.ACC.PL.F |
| 6 | sibi | to themselves | PRON.DAT.SG/PL.REFL |
| 7 | invicem | one another | ADV |
| 8 | cohærentes | linked | PTCP.PRES.ACT.ACC.PL.F |
| 9 | de | of / from | PREP+ABL |
| 10 | auro | gold | NOUN.ABL.SG.N |
| 11 | purissimo | purest | ADJ.ABL.SG.N.SUPER |
Syntax
The main clause begins with Fecerunt, a perfect verb with an implied plural subject (“they”), referring to the skilled artisans.
The prepositional phrase in rationali specifies the location where these small chains were made—“on the breastpiece.”
The direct object is catenulas (“little chains”), modified by the participle cohærentes, which describes their interlinked structure.
The reflexive pronoun sibi combined with invicem expresses reciprocal action: “linked to one another.”
The phrase de auro purissimo indicates the material used, with purissimo as a superlative indicating exceptionally pure gold.
Morphology
- Fecerunt — Lemma: facio; Part of Speech: Verb; Form: Third person plural perfect active indicative, third conjugation; Function: Main verb; Translation: they made; Notes: Refers to the group of craftsmen working on the sacred garments.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governing the ablative; Function: Indicates location; Translation: on; Notes: Specifies where the chains were placed.
- rationali — Lemma: rationale; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular neuter; Function: Object of in; Translation: the breastpiece; Notes: The priestly breastpiece onto which the chains were attached.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Invariable; Function: Connects syntactic elements; Translation: and; Notes: Continues the description of the breastpiece’s construction.
- catenulas — Lemma: catenula; Part of Speech: Noun; Form: Accusative plural feminine, first declension; Function: Direct object; Translation: little chains; Notes: Diminutive form indicating small, fine chains.
- sibi — Lemma: sui; Part of Speech: Reflexive pronoun; Form: Dative singular/plural; Function: Marks reciprocal relationship; Translation: to themselves; Notes: Used with invicem to express mutual linkage.
- invicem — Lemma: invicem; Part of Speech: Adverb; Form: Invariable; Function: Indicates reciprocity; Translation: one another; Notes: Emphasizes interlinking of chains.
- cohærentes — Lemma: cohaereo; Part of Speech: Participle; Form: Present active participle, accusative plural feminine; Function: Modifies catenulas; Translation: linked; Notes: Describes the interlocking nature of the chains.
- de — Lemma: de; Part of Speech: Preposition; Form: Governing the ablative; Function: Indicates material; Translation: of; Notes: Introduces the source material.
- auro — Lemma: aurum; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular neuter, second declension; Function: Ablative of material; Translation: gold; Notes: Indicates the substance from which the chains were made.
- purissimo — Lemma: purissimus; Part of Speech: Adjective; Form: Ablative singular neuter, superlative degree; Function: Modifies auro; Translation: purest; Notes: SUPER = superlative; describes exceptionally fine gold.