Ex 40:29 Laveruntque Moyses et Aaron, ac filii eius manus suas et pedes,
And Moyses and Aaron, and his sons, washed their hands and their feet,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Laveruntque | and they washed | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 2 | Moyses | Moses | NOM.SG.M.3RD.DECL |
| 3 | et | and | CONJ |
| 4 | Aaron | Aaron | NOM.SG.M.INDECL |
| 5 | ac | and also | CONJ |
| 6 | filii | sons | NOM.PL.M.2ND.DECL |
| 7 | eius | his | GEN.SG.M.PRON.POSS |
| 8 | manus | hands | ACC.PL.F.4TH.DECL |
| 9 | suas | their | ACC.PL.F.PRON.REFL |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | pedes | feet | ACC.PL.M.3RD.DECL |
Syntax
Main Clause:
• Laveruntque Moyses et Aaron ac filii eius — compound subject + verb
— Laveruntque: perfect plural, “and they washed”
— Moyses et Aaron ac filii eius: coordinated nominative subjects
Direct Objects:
• manus suas et pedes
— manus suas: “their hands”
— pedes: “their feet”
— suas agrees with manus and refers reflexively back to the plural subject
Morphology
- Laveruntque — Lemma: lavo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural perfect active indicative with enclitic -que; Function: main verb; Translation: and they washed; Notes: -que links this washing to the previous ritual preparations.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine 3rd declension; Function: subject; Translation: Moses; Notes: named first, representing leadership in the ritual action.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links coordinated subjects; Translation: and; Notes: simple connective.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine indeclinable; Function: subject; Translation: Aaron; Notes: Hebrew proper name preserved unchanged.
- ac — Lemma: ac; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: adds stronger coordination; Translation: and also; Notes: often more emphatic than et.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine 2nd declension; Function: subject; Translation: sons; Notes: refers specifically to Aaron’s sons, the priestly line.
- eius — Lemma: eius; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine possessive; Function: modifies filii; Translation: his; Notes: identifies the sons as belonging to Aaron.
- manus — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine 4th declension; Function: direct object; Translation: hands; Notes: part of required priestly purification.
- suas — Lemma: suus; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural feminine reflexive; Function: modifies manus; Translation: their; Notes: reflexive returns possession to the plural subject group.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates two objects; Translation: and; Notes: joins manus suas with pedes.
- pedes — Lemma: pes; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine 3rd declension; Function: direct object; Translation: feet; Notes: completes the ritual washing formula.