Exodus 6:15

15 hæ cognationes Ruben. Filii Simeon: Iamuel et Iamin, et Ahod, et Iachin, et Soar, et Saul filius Chananitidis: hæ progenies Simeon.

These are the clans of Ruben. The sons of Simeon: Jamuel and Jamin, and Ahod, and Jachin, and Soar, and Saul the son of the Chananite woman. These are the progenies of Simeon.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 these NOM.PL.F.DEM
2 cognationes clans NOM.PL.F
3 Ruben of Reuben GEN.SG.M (INDECL.)
4 Filii sons NOM.PL.M
5 Simeon of Simeon GEN.SG.M (INDECL.)
6 Iamuel Jemuel NOM.SG.M (NAME)
7 et and CONJ
8 Iamin Jamin NOM.SG.M (NAME)
9 et and CONJ
10 Ahod Ohad NOM.SG.M (NAME)
11 et and CONJ
12 Iachin Jachin NOM.SG.M (NAME)
13 et and CONJ
14 Soar Zohar NOM.SG.M (NAME)
15 et and CONJ
16 Saul Shaul NOM.SG.M (NAME)
17 filius son NOM.SG.M
18 Chananitidis of the Canaanite woman GEN.SG.F
19 these NOM.PL.F.DEM
20 progenies progenies NOM.PL.F
21 Simeon of Simeon GEN.SG.M (INDECL.)

Syntax

Genealogical statement 1: hæ cognationes Ruben — demonstrative + predicate nominative + genitive of possession (“these are the clans of Reuben”).
Genealogical heading 2: Filii Simeon — nominative plural heading introducing a list.
Enumerations: coordinated nominative proper names: Iamuel… Iamin… Ahod… Iachin… Soar… Saul.
Appositive identifier: filius Chananitidis — clarifies Saul’s maternal lineage.
Closing statement: hæ progenies Simeon — summary confirmation of Simeon’s descendants.

Morphology

  1. Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: subject; Translation: these; Notes: used for feminine plural nouns like cognationes.
  2. cognationesLemma: cognatio; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: predicate nominative; Translation: clans; Notes: tribal subgroups.
  3. RubenLemma: Ruben; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine (indeclinable); Function: genitive of possession; Translation: of Reuben; Notes: identifies eponymous ancestor.
  4. FiliiLemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: genealogical heading; Translation: sons; Notes: introduces Simeon’s lineage.
  5. SimeonLemma: Simeon; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine (indeclinable); Function: genitive of parentage; Translation: of Simeon; Notes: ancestral designation.
  6. IamuelLemma: Iamuel; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: first son listed; Translation: Iamuel; Notes: genealogical member.
  7. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: joins list items; Translation: and; Notes: repeated throughout list.
  8. IaminLemma: Iamin; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: second son; Translation: Iamin; Notes: genealogical entry.
  9. AhodLemma: Ahod; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: third son; Translation: Ahod; Notes: individual descendant.
  10. IachinLemma: Iachin; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: fourth son; Translation: Iachin; Notes: genealogical figure.
  11. SoarLemma: Soar; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: fifth son; Translation: Soar; Notes: name preserved as-is.
  12. SaulLemma: Saul; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: sixth son; Translation: Saul; Notes: maternal lineage noted unusually.
  13. filiusLemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: apposition to Saul; Translation: son; Notes: identifies relationship.
  14. ChananitidisLemma: Chananitis; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of parentage; Translation: of the Canaanite woman; Notes: unusual maternal descriptor.
  15. Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: subject; Translation: these; Notes: parallels opening formula.
  16. progeniesLemma: progenies; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: predicate nominative; Translation: progenies; Notes: summary term.
  17. SimeonLemma: Simeon; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession/parentage; Translation: of Simeon; Notes: closes genealogical unit.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.