Ex 8:2 sin autem nolueris dimittere, ecce ego percutiam omnes terminos tuos ranis.
but if you are not willing to let them go, behold, I will strike all your borders with frogs.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | sin | but if | CONJ |
| 2 | autem | however | ADV/CONJ |
| 3 | nolueris | you will not be willing | 2SG.FUT.PERF.ACT.IND |
| 4 | dimittere | to let go | PRES.ACT.INF |
| 5 | ecce | behold | INTERJ |
| 6 | ego | I | NOM.SG.1ST.PRON |
| 7 | percutiam | I will strike | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 8 | omnes | all | ACC.PL.M/F |
| 9 | terminos | borders | ACC.PL.M |
| 10 | tuos | your | ACC.PL.M.POSS |
| 11 | ranis | with frogs | ABL.PL.F |
Syntax
Conditional protasis:
sin autem nolueris dimittere — “but if you are not willing to let (them) go.”
• sin introduces a conditional alternative
• nolueris (future perfect) expresses decisive future refusal
• dimittere is complementary infinitive completing nolueris
Main apodosis:
ecce ego percutiam omnes terminos tuos ranis — “behold, I will strike all your borders with frogs.”
• percutiam is the main verb
• ego is emphatic subject
• omnes terminos tuos is the direct object
• ranis is ablative of instrument (“with frogs”)
Morphology
- sin — Lemma: sin; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces a conditional alternative; Translation: but if; Notes: used especially in warnings or legal/prophetic formulations.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb/conjunction; Form: indeclinable; Function: adds contrast or continuation; Translation: however; Notes: postpositive particle.
- nolueris — Lemma: nolo; Part of Speech: verb; Form: second person singular future perfect active indicative; Function: verb of the protasis; Translation: you will not be willing; Notes: future perfect in Latin often expresses decisive refusal in future conditions.
- dimittere — Lemma: dimitto; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complementary infinitive with nolueris; Translation: to let go; Notes: continues the theme of releasing the people.
- ecce — Lemma: ecce; Part of Speech: interjection; Form: indeclinable; Function: introduces dramatic divine action; Translation: behold; Notes: adds vivid immediacy.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: emphatic subject; Translation: I; Notes: emphasizes divine agency.
- percutiam — Lemma: percutio; Part of Speech: verb; Form: first person singular future active indicative; Function: main verb of apodosis; Translation: I will strike; Notes: expresses certain future divine judgment.
- omnes — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective/pronoun; Form: accusative plural; Function: modifies terminos; Translation: all; Notes: intensifies totality of the plague’s reach.
- terminos — Lemma: terminus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object of percutiam; Translation: borders; Notes: refers to territory under Pharaoh’s authority.
- tuos — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies terminos; Translation: your; Notes: directly addressed to Pharaoh.
- ranis — Lemma: rana; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine; Function: ablative of instrument; Translation: with frogs; Notes: expresses means by which divine judgment is executed.