Gn 12:10 Facta est autem fames in terra: descenditque Abram in Ægyptum, ut peregrinaretur ibi: prævaluerat enim fames in terra.
But there was a famine in the land; and Abram went down into Egypt to sojourn there, for the famine had become severe in the land.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Facta | having been made / occurred | PERF.PASS.PART.NOM.SG.F | 
| 2 | est | was | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 3 | autem | however / but | CONJ.ADV | 
| 4 | fames | famine | NOM.SG.F | 
| 5 | in | in | PREP+ABL | 
| 6 | terra | land | ABL.SG.F | 
| 7 | descenditque | and he went down | 3SG.PERF.ACT.IND + -QUE | 
| 8 | Abram | Abram | NOM.SG.M | 
| 9 | in | into | PREP+ACC | 
| 10 | Ægyptum | Egypt | ACC.SG.F | 
| 11 | ut | so that / in order to | CONJ.PURP | 
| 12 | peregrinaretur | he might sojourn | 3SG.IMPF.SUBJ.DEP | 
| 13 | ibi | there | ADV | 
| 14 | prævaluerat | had prevailed / had grown strong | 3SG.PLUP.ACT.IND | 
| 15 | enim | for | CONJ.CAUSAL | 
| 16 | fames | famine | NOM.SG.F | 
| 17 | in | in | PREP+ABL | 
| 18 | terra | land | ABL.SG.F | 
Syntax
Main Clause 1: Facta est autem fames in terra — fames is the nominative subject; facta est forms a perfect passive periphrastic meaning “a famine occurred.”
Main Clause 2: descenditque Abram in Ægyptum — perfect verb descendit governs prepositional phrase in Ægyptum; the enclitic -que joins this clause with the previous one.
Purpose Clause: ut peregrinaretur ibi — ut introduces a clause of purpose; verb peregrinaretur (imperfect subjunctive) shows intent: “so that he might sojourn there.”
Causal Clause: prævaluerat enim fames in terra — enim introduces explanation; pluperfect verb prævaluerat emphasizes that the famine was already strong before Abram’s journey.
Morphology
- Facta — Lemma: facio; Part of Speech: Verb (participle); Form: Perfect passive participle, nominative singular feminine; Function: Part of periphrastic verb phrase; Translation: “having been made / occurred”; Notes: Functions idiomatically as “arose” or “happened.”
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Auxiliary in periphrastic construction; Translation: “was”; Notes: Completes facta est meaning “came to be.”
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: Conjunction/adverb; Form: Indeclinable; Function: Connective particle introducing new development; Translation: “but / however”; Notes: Common narrative transition in biblical Latin.
- fames — Lemma: fames; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular feminine; Function: Subject; Translation: “famine”; Notes: Denotes scarcity of food causing migration.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Locative; Translation: “in”; Notes: Marks the place affected by the famine.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular feminine; Function: Object of in; Translation: “land”; Notes: Refers to the region of Canaan.
- descenditque — Lemma: descendo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular, with enclitic -que; Function: Main verb; Translation: “and he went down”; Notes: The perfect tense narrates the decisive action of Abram traveling to Egypt.
- Abram — Lemma: Abram; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of descenditque; Translation: “Abram”; Notes: The patriarch is the narrative focus of divine testing.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Indicates motion toward; Translation: “into”; Notes: Used with motion verbs such as descendere.
- Ægyptum — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular feminine; Function: Object of preposition in; Translation: “Egypt”; Notes: Symbol of refuge yet potential danger; frequent biblical motif.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: Conjunction; Form: Introduces purpose clause; Function: Expresses intention; Translation: “so that / in order to”; Notes: Followed by the subjunctive peregrinaretur.
- peregrinaretur — Lemma: peregrinor; Part of Speech: Verb (deponent); Form: Imperfect subjunctive, 3rd person singular; Function: Verb of purpose clause; Translation: “he might sojourn”; Notes: Deponent in form, active in meaning; expresses temporary residence.
- ibi — Lemma: ibi; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Locative adverb; Translation: “there”; Notes: Refers to Egypt as destination.
- prævaluerat — Lemma: prævaleo; Part of Speech: Verb; Form: Pluperfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb of causal clause; Translation: “had become strong / severe”; Notes: Indicates worsening condition preceding Abram’s migration.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Causal connector; Translation: “for”; Notes: Explains motivation for Abram’s journey.
- fames — Lemma: fames; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular feminine; Function: Subject of prævaluerat; Translation: “famine”; Notes: Repetition emphasizes severity of scarcity.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Locative preposition; Translation: “in”; Notes: Specifies the location of the famine’s effect.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular feminine; Function: Object of in; Translation: “land”; Notes: Concludes the verse with repetition for narrative emphasis.