Gn 16:6 Cui respondens Abram: Ecce, ait, ancilla tua in manu tua est, utere ea ut libet. Affligente igitur eam Sarai, fugam iniit.
And Abram, answering, said: “Behold,” he said, “your handmaid is in your hand; deal with her as it pleases you.” And Sarai, afflicting her, she fled away.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Cui | to whom | DAT.SG.F REL.PRON |
| 2 | respondens | answering | NOM.SG.M PRES.ACT.PTCP |
| 3 | Abram | Abram | NOM.SG.M PROPN |
| 4 | Ecce | behold | INTERJ |
| 5 | ait | he said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 6 | ancilla | maidservant | NOM.SG.F |
| 7 | tua | your | NOM.SG.F POSS.ADJ |
| 8 | in | in | PREP+ABL |
| 9 | manu | hand | ABL.SG.F |
| 10 | tua | your | ABL.SG.F POSS.ADJ |
| 11 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 12 | utere | use / deal with | 2SG.PRES.IMPER.MID (DEP) |
| 13 | ea | her | ABL.SG.F PRON |
| 14 | ut | as / how | CONJ |
| 15 | libet | it pleases | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 16 | Affligente | afflicting | ABL.SG.F PRES.ACT.PTCP |
| 17 | igitur | therefore | CONJ |
| 18 | eam | her | ACC.SG.F PRON |
| 19 | Sarai | Sarai | NOM.SG.F PROPN |
| 20 | fugam | flight | ACC.SG.F |
| 21 | iniit | she began / entered upon | 3SG.PERF.ACT.IND |
Syntax
Relative Clause: Cui respondens Abram — “To whom Abram answering…” introduces direct discourse; Cui is dative feminine referring to Sarai, respondens is a circumstantial participle showing Abram’s reply.
Direct Speech: Ecce, ait, ancilla tua in manu tua est — declarative; the predicate nominative ancilla tua is equated with the prepositional phrase in manu tua (“under your control”).
Imperative Clause: utere ea ut libet — deponent imperative; ut introduces a comparative of manner (“as it pleases you”).
Subsequent Action: Affligente igitur eam Sarai, fugam iniit — ablative absolute construction with Affligente … Sarai (“when Sarai was afflicting her”), followed by fugam iniit (“she fled”), idiomatic Latin for taking flight.
Morphology
- Cui — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Dative singular feminine; Function: Indirect object; Translation: “to whom”; Notes: Refers to Sarai as the person being answered.
- respondens — Lemma: respondeo; Part of Speech: Verb (participle); Form: Nominative singular masculine, present active participle; Function: Circumstantial participle; Translation: “answering”; Notes: Describes Abram’s action concurrent with his speech.
- Abram — Lemma: Abram; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “Abram”; Notes: Speaker of the sentence.
- Ecce — Lemma: ecce; Part of Speech: Interjection; Form: Indeclinable; Function: Introduces exclamation; Translation: “Behold”; Notes: Marks demonstrative emphasis before statement.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Parenthetical reporting verb; Translation: “he said”; Notes: Common narrative insertion indicating direct quotation.
- ancilla — Lemma: ancilla; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular feminine; Function: Subject complement; Translation: “maidservant”; Notes: Refers to Hagar as subject of discussion.
- tua — Lemma: tuus; Part of Speech: Adjective; Form: Nominative singular feminine; Function: Possessive modifier; Translation: “your”; Notes: Denotes Sarai’s ownership and authority.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Expresses situation or control; Translation: “in”; Notes: Indicates authority under possession.
- manu — Lemma: manus; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular feminine; Function: Object of in; Translation: “hand”; Notes: Metonym for control or authority.
- tua — Lemma: tuus; Part of Speech: Adjective; Form: Ablative singular feminine; Function: Possessive; Translation: “your”; Notes: Reinforces possession—“in your hand.”
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 3rd person singular; Function: Copula; Translation: “is”; Notes: Links subject complement to predicate.
- utere — Lemma: utor; Part of Speech: Verb (deponent); Form: Present imperative, 2nd person singular; Function: Command; Translation: “deal with / use”; Notes: Deponent verb governing ablative; expresses Abram’s concession of control.
- ea — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: Pronoun; Form: Ablative singular feminine; Function: Object of utere; Translation: “her”; Notes: Refers to Hagar as the one Sarai is to handle.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Comparative clause; Translation: “as / how”; Notes: Introduces manner clause dependent on libet.
- libet — Lemma: libet; Part of Speech: Verb (impersonal); Form: Present active indicative, 3rd person singular; Function: Impersonal predicate; Translation: “it pleases”; Notes: Common idiom “ut libet” = “as it pleases (you).”
- Affligente — Lemma: affligo; Part of Speech: Verb (participle); Form: Ablative singular feminine, present active participle; Function: Part of ablative absolute; Translation: “afflicting”; Notes: Describes Sarai’s mistreatment as the cause of Hagar’s flight.
- igitur — Lemma: igitur; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Logical connector; Translation: “therefore”; Notes: Marks resulting consequence.
- eam — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: Pronoun; Form: Accusative singular feminine; Function: Object of affligente; Translation: “her”; Notes: Refers again to Hagar as the one afflicted.
- Sarai — Lemma: Sarai; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular feminine; Function: Subject of participle; Translation: “Sarai”; Notes: Agent of affliction within ablative absolute.
- fugam — Lemma: fuga; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular feminine; Function: Direct object of iniit; Translation: “flight”; Notes: Common idiom “fugam inire” = “to take flight.”
- iniit — Lemma: ineo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “she entered upon / began”; Notes: Idiomatic expression for beginning an action; describes Hagar’s escape.