Gn 16:8 dixit ad illam: Agar ancilla Sarai, unde venis? et quo vadis? quæ respondit: A facie Sarai dominæ meæ ego fugio.
and he said to her: “Agar, handmaid of Sarai, from where do you come, and where are you going?” She answered: “I flee from the presence of Sarai, my mistress.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | dixit | he said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | ad | to | PREP+ACC |
| 3 | illam | her | ACC.SG.F PRON |
| 4 | Agar | Hagar | VOC.SG.F PROPN |
| 5 | ancilla | handmaid | VOC.SG.F |
| 6 | Sarai | of Sarai | GEN.SG.F PROPN |
| 7 | unde | from where | ADV.INTERROG |
| 8 | venis | do you come | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | quo | to where | ADV.INTERROG |
| 11 | vadis | do you go | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 12 | quæ | who | NOM.SG.F REL.PRON |
| 13 | respondit | answered | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 14 | A | from | PREP+ABL |
| 15 | facie | presence / face | ABL.SG.F |
| 16 | Sarai | of Sarai | GEN.SG.F PROPN |
| 17 | dominæ | mistress | GEN.SG.F |
| 18 | meæ | my | GEN.SG.F POSS.ADJ |
| 19 | ego | I | NOM.SG.PRON |
| 20 | fugio | flee | 1SG.PRES.ACT.IND |
Syntax
Main Clause: Dixit ad illam — introduces the speech of the angel of the LORD; dixit is the principal narrative verb, ad illam marks Hagar as the addressed object.
Direct Speech: Agar ancilla Sarai, unde venis? et quo vadis? — vocative Agar and ancilla Sarai express address and identification; two interrogative clauses introduced by unde and quo form the angel’s probing questions.
Relative Clause of Response: quæ respondit introduces Hagar’s reply; the relative pronoun quæ links back to illam (her).
Direct Answer: A facie Sarai dominæ meæ ego fugio — prepositional phrase A facie + genitive expresses source or cause of flight; ego fugio is an emphatic personal declaration of distress and self-defense.
Morphology
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main narrative verb; Translation: “he said”; Notes: Marks the angel’s direct address and initiation of dialogue.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Indicates direction of speech; Translation: “to”; Notes: Introduces the person addressed.
- illam — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: Pronoun; Form: Accusative singular feminine; Function: Object of ad; Translation: “her”; Notes: Refers to Hagar.
- Agar — Lemma: Agar; Part of Speech: Proper noun; Form: Vocative singular feminine; Function: Direct address; Translation: “Hagar”; Notes: Vocative use emphasizes personal engagement.
- ancilla — Lemma: ancilla; Part of Speech: Noun; Form: Vocative singular feminine; Function: Appositive to Agar; Translation: “handmaid”; Notes: Identifies her social position under Sarai.
- Sarai — Lemma: Sarai; Part of Speech: Proper noun; Form: Genitive singular feminine; Function: Possessive genitive; Translation: “of Sarai”; Notes: Defines her relationship of servitude.
- unde — Lemma: unde; Part of Speech: Adverb; Form: Interrogative; Function: Introduces question of origin; Translation: “from where”; Notes: Seeks cause and source of flight.
- venis — Lemma: venio; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 2nd person singular; Function: Verb of first question; Translation: “do you come”; Notes: Present tense conveys immediacy of interrogation.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Coordinates two interrogatives; Translation: “and”; Notes: Links two questions about origin and destination.
- quo — Lemma: quo; Part of Speech: Adverb; Form: Interrogative; Function: Introduces question of destination; Translation: “to where”; Notes: Balances unde for rhetorical symmetry.
- vadis — Lemma: vado; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 2nd person singular; Function: Verb of second interrogative; Translation: “do you go”; Notes: Expresses forward movement and uncertainty.
- quæ — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative singular feminine; Function: Subject of respondit; Translation: “who”; Notes: Introduces the relative clause with Hagar as subject.
- respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb of relative clause; Translation: “answered”; Notes: Marks response following divine inquiry.
- A — Lemma: a/ab; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Indicates source or separation; Translation: “from”; Notes: Expresses cause of flight or avoidance.
- facie — Lemma: facies; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular feminine; Function: Object of a; Translation: “presence / face”; Notes: Common Semitic idiom translated literally into Latin to express avoidance of one’s presence.
- Sarai — Lemma: Sarai; Part of Speech: Proper noun; Form: Genitive singular feminine; Function: Possessive modifier of dominæ; Translation: “of Sarai”; Notes: Maintains genitival linkage with dominæ.
- dominæ — Lemma: domina; Part of Speech: Noun; Form: Genitive singular feminine; Function: Dependent genitive with Sarai; Translation: “mistress”; Notes: Reinforces Sarai’s authority as master.
- meæ — Lemma: meus; Part of Speech: Adjective; Form: Genitive singular feminine; Function: Possessive modifier; Translation: “my”; Notes: Affirms Hagar’s subordination within the household hierarchy.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: Pronoun; Form: Nominative singular; Function: Subject; Translation: “I”; Notes: Emphatic pronoun stressing her agency and distress.
- fugio — Lemma: fugio; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 1st person singular; Function: Main verb; Translation: “I flee”; Notes: Indicates ongoing action of escape; central to Hagar’s predicament.