Gn 18:23 Et appropinquans ait: Numquid perdes iustum cum impio?
And drawing near, he said: “Will You indeed destroy the righteous with the wicked?
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | appropinquans | drawing near | NOM.SG.M.PRES.ACT.PTCP |
| 3 | ait | he said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | Numquid | surely not / will You indeed | INTERROG.PART |
| 5 | perdes | will You destroy | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 6 | iustum | the righteous | ACC.SG.M.ADJ.SUBST |
| 7 | cum | with | PREP+ABL |
| 8 | impio | the wicked | ABL.SG.M.ADJ.SUBST |
Syntax
Introductory Clause: Et appropinquans ait — The conjunction Et links this to the previous verse. The participle appropinquans (“drawing near”) functions circumstantially, showing Abraham’s reverent yet bold movement toward YHWH. The verb ait introduces Abraham’s plea.
Main Interrogative Clause: Numquid perdes iustum cum impio? — The particle Numquid signals a rhetorical question expecting the answer “No.” perdes is the main verb (future active), expressing divine action under consideration. iustum and impio are substantivized adjectives, representing two moral categories: “the righteous” and “the wicked.” The prepositional phrase cum impio expresses association or shared fate, the heart of Abraham’s ethical question.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: Marks narrative continuation, introducing Abraham’s intercession.
- appropinquans — Lemma: appropinquo; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine, present active; Function: circumstantial participle modifying Abraham; Translation: “drawing near”; Notes: Denotes both physical approach and spiritual readiness to plead before YHWH.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, third person singular; Function: main verb of speech; Translation: “he said”; Notes: Introduces direct discourse of intercession, a stylistic marker in biblical narrative.
- Numquid — Lemma: numquid; Part of Speech: interrogative particle; Form: indeclinable; Function: introduces rhetorical question; Translation: “surely not”; Notes: Used to invite a negative response, underscoring Abraham’s appeal to divine justice.
- perdes — Lemma: perdo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, second person singular; Function: main verb of question; Translation: “will You destroy”; Notes: Expresses Abraham’s concern about indiscriminate judgment by the LORD.
- iustum — Lemma: iustus; Part of Speech: adjective (substantive); Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “perdes”; Translation: “the righteous”; Notes: Used substantively, denoting a morally upright individual under potential judgment.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses accompaniment; Translation: “with”; Notes: Links the righteous and wicked in shared circumstance, intensifying the ethical tension of Abraham’s question.
- impio — Lemma: impius; Part of Speech: adjective (substantive); Form: ablative singular masculine; Function: object of “cum”; Translation: “the wicked”; Notes: The moral opposite of “iustus,” representing those who violate divine law; contrasts righteousness and wickedness in God’s justice.